1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmitry <dmitri.s93@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:6
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Параметры датчиков"
35 #: src/glade/psensor.glade:24
39 #: src/glade/psensor.glade:84
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - монитор температуры"
47 #: src/glade/psensor.glade:199
51 #: src/glade/psensor.glade:246
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Изменить параметры"
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Спрятать рамку окна"
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Держать окно позади"
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
86 msgstr "Включить меню"
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:201
93 msgid "Restore window position and size"
94 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:229
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:230
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:274
105 msgid "Temperature unit:"
106 msgstr "Единица измерения температуры:"
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
109 msgid "Position of sensors table:"
110 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:307
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:319
117 msgid "Launch on session startup"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Hide window on startup"
122 msgstr "Скрыть окно при запуске"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
130 msgstr "Передний план:"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Непрозрачность фона:"
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
146 msgstr "<i>Макс.</i>"
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Время мониторинга:"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Интервал обновления:"
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Интервал обновления замеров:"
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
187 msgid "Sensors logging interval:"
188 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
195 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
202 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
203 msgid "Edit Sensor Preferences"
204 msgstr "Изменить параметры датчика"
206 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
210 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
221 msgid "Sensor Information"
222 msgstr "Информация датчика"
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
234 msgstr "Идентификатор:"
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
237 msgid "Draw sensor curve"
238 msgstr "Рисовать график датчика"
240 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
244 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
248 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
249 msgid "Activate desktop notifications"
250 msgstr "Включить уведомления"
252 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
253 msgid "High threshold:"
254 msgstr "Высший порог:"
256 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
257 msgid "Low threshold:"
258 msgstr "Нижний порог:"
260 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
262 msgid "Application Indicator"
263 msgstr "Индикатор приложения"
265 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
267 msgid "Display sensor in the menu"
268 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
272 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
273 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
280 msgid "AMD: cannot found ADL library."
281 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
284 msgid "AMD: missing ADL's API."
285 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
288 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
289 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
292 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
293 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
297 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
302 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
305 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
307 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
308 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
310 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
311 msgid "hddtemp: failed to open socket."
312 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
315 msgid "hddtemp: failed to open connection."
316 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
320 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
321 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
323 #: src/lib/lmsensor.c:42
325 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
328 #: src/lib/lmsensor.c:123
329 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
332 #: src/lib/lmsensor.c:218
334 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
335 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
339 msgid "Cannot open log file: %s"
340 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
342 #: src/lib/nvidia.c:54
344 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
347 #: src/lib/nvidia.c:97
348 msgid "Cannot open connection to X11 server."
349 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
351 #: src/lib/nvidia.c:105
352 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
353 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
355 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
359 #: src/lib/psensor.c:484
364 msgid "HOME variable not set."
365 msgstr "Переменная HOME не установлена."
368 msgid "Sensor log file already open."
369 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
371 #: src/lib/slog.c:105
373 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
374 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
376 #: src/lib/slog.c:136
377 msgid "Sensor log file not open."
378 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
380 #: src/lib/slog.c:192
381 msgid "Sensor log not open, cannot close."
382 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
387 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
388 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
389 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
390 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
391 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
394 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
396 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
397 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
401 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
402 "temperatures and fan speeds."
404 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
405 "температуру и скорость вентилятора."
413 " -h, --help display this help and exit\n"
414 " -v, --version display version information and exit"
416 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
417 " -v, --version показать версию и выйти"
421 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
422 " example: http://hostname:3131"
424 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
428 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
431 " --use-libatasmart использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
432 "дисков вместо демона hddtemp"
435 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
437 " -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
440 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
441 msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
443 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
445 msgid "Report bugs to: %s\n"
446 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
448 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
450 msgid "%s home page: <%s>\n"
451 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
455 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
458 msgid "Enables debug mode."
459 msgstr "Включает режим отладки."
461 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
463 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
464 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
467 msgid "A Psensor instance already exists."
468 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
472 msgid "Fail to connect to: %s"
473 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
477 msgid "Invalid content: %s"
478 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
482 msgid "Invalid JSON: %s"
483 msgstr "Неправильный JSON: %s"
485 #: src/server/server.c:54
486 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
487 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
489 #: src/server/server.c:60
491 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
493 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
496 #: src/server/server.c:84
499 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
500 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
501 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
502 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
503 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
506 #: src/server/server.c:96
508 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
510 "psensor-server — это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
513 #: src/server/server.c:101
515 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
516 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
518 " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
519 " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
521 #: src/server/server.c:105
523 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
524 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
526 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
527 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
529 #: src/server/server.c:109
530 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
531 msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
533 #: src/server/server.c:111
534 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
535 msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
537 #: src/server/server.c:112
538 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
539 msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
541 #: src/server/server.c:113
542 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
544 " --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
547 #: src/server/server.c:297
549 msgid "HTTP Request: %s"
550 msgstr "HTTP запрос: %s"
552 #: src/server/server.c:360
554 msgid "Enables debug mode: %d"
555 msgstr "Включает режим отладки: %d"
557 #: src/server/server.c:402
558 msgid "No sensors detected."
559 msgstr "Датчики не обнаружены."
561 #: src/server/server.c:409
562 msgid "Failed to create Web server."
563 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
565 #: src/server/server.c:413
567 msgid "Web server started on port: %d"
568 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
570 #: src/server/server.c:414
572 msgid "WWW directory: %s"
573 msgstr "WWW-каталог: %s"
575 #: src/server/server.c:415
577 msgid "URL: http://localhost:%d"
578 msgstr "URL: http://localhost:%d"
580 #: src/server/server.c:425
581 msgid "Failed to activate logging of sensors."
582 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
585 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
586 msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
590 "Copyright(c) 2010-2014\n"
595 msgid "About Psensor"
599 msgid "Psensor Homepage"
600 msgstr "Домашняя страница Psensor"
603 msgid "Failed to load Psensor icon."
604 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
606 #: src/ui_sensorlist.c:245
607 msgid "Select foreground color"
608 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
610 #: src/ui_sensorlist.c:297
614 #: src/ui_sensorlist.c:303
618 #: src/ui_sensorlist.c:309
622 #: src/ui_sensorlist.c:315
626 #: src/ui_sensorlist.c:322
630 #: src/ui_notify.c:48
631 msgid "gettimeofday failed."
632 msgstr "ошибка gettimeofday."
634 #: src/ui_notify.c:77
635 msgid "Temperature alert"
636 msgstr "Уведомление температуры"
638 #: src/ui_notify.c:79
640 msgstr "Уведомление вентилятора"
642 #: src/ui_sensorpref.c:234
650 #~ msgstr "_Показать"
652 #~ msgid "_Preferences"
653 #~ msgstr "_Параметры"
655 #~ msgid "S_ensor Preferences"
656 #~ msgstr "Параметры д_атчика"
659 #~ msgstr "_О программе"
664 #~ msgid "building menus failed: %s"
665 #~ msgstr "не удалось создать меню: %s"