added support of sensors log interval
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Замеры"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
106 #: src/ui_sensorlist.c:349
107 msgid "Graph"
108 msgstr "Диаграмма"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
111 msgid "Measure update interval:"
112 msgstr "Интервал обновления замеров:"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
115 msgid "Enable sensors logging"
116 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
119 msgid "Sensors logging interval"
120 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
123 msgid "seconds(s)"
124 msgstr "секунд(с)"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
127 msgid "Sensors"
128 msgstr "Датчики"
129
130 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
131 msgid "Edit Sensor Preferences"
132 msgstr "Изменить параметры датчика"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
135 msgid "Type:"
136 msgstr "Тип:"
137
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
139 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:488
141 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
142 #: src/ui_notify.c:81
143 msgid "N/A"
144 msgstr "Н/Д"
145
146 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
147 msgid "Color:"
148 msgstr "Цвет:"
149
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
151 msgid "Alarm"
152 msgstr "Уведомление"
153
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
155 msgid "Activate desktop notifications"
156 msgstr "Включить уведомления"
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
159 msgid "Sensor Information"
160 msgstr "Информация датчика"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
163 msgid "Draw sensor curve"
164 msgstr "Рисовать график датчика"
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
167 msgid "High threshold:"
168 msgstr "Высший порог:"
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
171 msgid "Low threshold:"
172 msgstr "Нижний порог:"
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
175 msgid "Ubuntu Application Indicator"
176 msgstr "Индикатор приложения"
177
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
179 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
180 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
181
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
183 msgid "Chip:"
184 msgstr "Микросхема:"
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
187 msgid "Id:"
188 msgstr "Идентификатор:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
191 msgid "Details"
192 msgstr "Сведения"
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
195 msgid "Name:"
196 msgstr "Название:"
197
198 #: src/lib/amd.c:170
199 msgid "AMD: cannot found ADL library."
200 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
201
202 #: src/lib/amd.c:197
203 msgid "AMD: missing ADL's API."
204 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
205
206 #: src/lib/amd.c:207
207 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
208 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
209
210 #: src/lib/amd.c:213
211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
212 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
213
214 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
215 #, c-format
216 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
217 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
218
219 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
220 msgid "hddtemp: failed to open socket."
221 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
222
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
224 msgid "hddtemp: failed to open connection."
225 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
226
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:255
228 #, c-format
229 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
230 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
231
232 #: src/lib/lmsensor.c:42
233 #, c-format
234 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/lmsensor.c:122
238 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/lmsensor.c:217
242 #, c-format
243 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
244 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
245
246 #: src/lib/log.c:37
247 #, c-format
248 msgid "Cannot open log file: %s"
249 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
250
251 #: src/lib/nvidia.c:54
252 #, fuzzy
253 msgid ""
254 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
255 msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA."
256
257 #: src/lib/nvidia.c:97
258 msgid "Cannot open connection to X11 server."
259 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
260
261 #: src/lib/nvidia.c:105
262 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
263 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
264
265 #: src/lib/psensor.c:484 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
266 msgid "RPM"
267 msgstr "об/мин"
268
269 #: src/lib/psensor.c:486
270 msgid "%"
271 msgstr "%"
272
273 #: src/lib/slog.c:64
274 msgid "HOME variable not set."
275 msgstr "Переменная HOME не установлена."
276
277 #: src/lib/slog.c:74
278 msgid "Sensor log file already open."
279 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
280
281 #: src/lib/slog.c:83
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
284 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
285
286 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
287 msgid "gettimeofday failed."
288 msgstr "ошибка gettimeofday."
289
290 #: src/lib/slog.c:116
291 msgid "Sensor log file not open."
292 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
293
294 #: src/lib/slog.c:172
295 msgid "Sensor log not open, cannot close."
296 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
297
298 #: src/main.c:78
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
302 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
303 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
304 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
305 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
309 #, c-format
310 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
311 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
312
313 #: src/main.c:91
314 msgid ""
315 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
316 "temperatures and fan speeds."
317 msgstr ""
318 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
319 "температуру и скорость вентилятора."
320
321 #: src/main.c:95
322 msgid "Options:"
323 msgstr "Опции:"
324
325 #: src/main.c:96
326 msgid ""
327 "  -h, --help          display this help and exit\n"
328 "  -v, --version       display version information and exit"
329 msgstr ""
330 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
331 "  -v, --version      показать версию и выйти"
332
333 #: src/main.c:102
334 msgid ""
335 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
336 "                      example: http://hostname:3131"
337 msgstr ""
338 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
339
340 #: src/main.c:105
341 msgid ""
342 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
343 "                      hddtemp daemon"
344 msgstr ""
345 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
346 "дисков вместо демона hddtemp"
347
348 #: src/main.c:108
349 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
350 msgstr ""
351 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
352
353 #: src/main.c:111
354 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
355 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
356
357 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
358 #, c-format
359 msgid "Report bugs to: %s\n"
360 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
361
362 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
363 #, c-format
364 msgid "%s home page: <%s>\n"
365 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
366
367 #: src/main.c:458
368 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
369 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
370
371 #: src/main.c:521
372 msgid "Enables debug mode."
373 msgstr "Включает режим отладки."
374
375 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
376 #, c-format
377 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
378 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
379
380 #: src/main.c:546
381 msgid "A Psensor instance already exists."
382 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
383
384 #: src/rsensor.c:107
385 #, c-format
386 msgid "Fail to connect to: %s"
387 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
388
389 #: src/rsensor.c:144
390 #, c-format
391 msgid "Invalid content: %s"
392 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
393
394 #: src/rsensor.c:184
395 #, c-format
396 msgid "Invalid JSON: %s"
397 msgstr "Неправильный JSON: %s"
398
399 #: src/server/server.c:53
400 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
401 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
402
403 #: src/server/server.c:59
404 msgid ""
405 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
406 msgstr ""
407 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
408 "a></p></body>"
409
410 #: src/server/server.c:83
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
414 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
415 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
416 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
417 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/server/server.c:95
421 msgid ""
422 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
423 msgstr ""
424 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
425 "датчиков."
426
427 #: src/server/server.c:100
428 msgid ""
429 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
430 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
431 msgstr ""
432 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
433 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
434
435 #: src/server/server.c:104
436 msgid ""
437 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
438 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
439 msgstr ""
440 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
441 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
442
443 #: src/server/server.c:108
444 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
445 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
446
447 #: src/server/server.c:110
448 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
449 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
450
451 #: src/server/server.c:111
452 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
453 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
454
455 #: src/server/server.c:112
456 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
457 msgstr ""
458 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
459 "секундах)"
460
461 #: src/server/server.c:296
462 #, c-format
463 msgid "HTTP Request: %s"
464 msgstr "HTTP запрос: %s"
465
466 #: src/server/server.c:357
467 #, c-format
468 msgid "Enables debug mode: %d"
469 msgstr "Включает режим отладки: %d"
470
471 #: src/server/server.c:399
472 msgid "No sensors detected."
473 msgstr "Датчики не обнаружены."
474
475 #: src/server/server.c:406
476 msgid "Failed to create Web server."
477 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
478
479 #: src/server/server.c:410
480 #, c-format
481 msgid "Web server started on port: %d"
482 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
483
484 #: src/server/server.c:411
485 #, c-format
486 msgid "WWW directory: %s"
487 msgstr "WWW-каталог: %s"
488
489 #: src/server/server.c:412
490 #, c-format
491 msgid "URL: http://localhost:%d"
492 msgstr "URL: http://localhost:%d"
493
494 #: src/server/server.c:422
495 #, fuzzy
496 msgid "Failed to activate logging of sensors."
497 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
498
499 #: src/ui.c:82
500 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
501 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
502
503 #: src/ui.c:85
504 msgid ""
505 "Copyright(c) 2010-2012\n"
506 "jeanfi@gmail.com"
507 msgstr ""
508
509 #: src/ui.c:88
510 msgid "About Psensor"
511 msgstr "О Psensor"
512
513 #: src/ui.c:91
514 msgid "Psensor Homepage"
515 msgstr "Домашняя страница Psensor"
516
517 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
518 msgid "_Preferences"
519 msgstr "_Параметры"
520
521 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
522 msgid "Preferences"
523 msgstr "Параметры"
524
525 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
526 msgid "S_ensor Preferences"
527 msgstr "Параметры д_атчика"
528
529 #: src/ui.c:152
530 msgid "Sensor Preferences"
531 msgstr "Параметры датчиков"
532
533 #: src/ui.c:156
534 msgid "_Quit"
535 msgstr "_Выход"
536
537 #: src/ui.c:156
538 msgid "Quit"
539 msgstr "Выход"
540
541 #: src/ui.c:159
542 msgid "_Help"
543 msgstr "_Справка"
544
545 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
546 msgid "_About"
547 msgstr "_О программе"
548
549 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
550 msgid "About"
551 msgstr "О программе"
552
553 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
554 #, c-format
555 msgid "building menus failed: %s"
556 msgstr "не удалось создать меню: %s"
557
558 #: src/ui.c:260
559 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
560 msgstr "Psensor - монитор температуры"
561
562 #: src/ui.c:268
563 msgid "Failed to load Psensor icon."
564 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
565
566 #: src/ui_sensorlist.c:235
567 msgid "Select foreground color"
568 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
569
570 #: src/ui_sensorlist.c:312
571 msgid "Sensor"
572 msgstr "Датчик"
573
574 #: src/ui_sensorlist.c:318
575 msgid "Value"
576 msgstr "Значение"
577
578 #: src/ui_sensorlist.c:324
579 msgid "Min"
580 msgstr "Мин."
581
582 #: src/ui_sensorlist.c:330
583 msgid "Max"
584 msgstr "Макс."
585
586 #: src/ui_sensorlist.c:337
587 msgid "Color"
588 msgstr "Цвет"
589
590 #: src/ui_appindicator.c:106
591 msgid "_Show"
592 msgstr "_Показать"
593
594 #: src/ui_appindicator.c:107
595 msgid "Show"
596 msgstr "Показать"
597
598 #: src/ui_appindicator.c:118
599 msgid "SensorPreferences"
600 msgstr ""
601
602 #: src/ui_notify.c:77
603 msgid "Temperature alert"
604 msgstr "Уведомление температуры"
605
606 #: src/ui_notify.c:79
607 msgid "Fan alert"
608 msgstr "Уведомление вентилятора"
609
610 #: src/ui_sensorpref.c:317
611 msgid "Unknown"
612 msgstr ""
613
614 #: src/ui_sensorpref.c:523
615 msgid "Sensor Name"
616 msgstr "Название датчика"
617
618 #~ msgid "Enabled"
619 #~ msgstr "Включён"
620
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "Enable log of measures"
623 #~ msgstr "Включить меню"
624
625 #, fuzzy
626 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
627 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
628
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
631 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
632
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
635 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
636
637 #, fuzzy
638 #~ msgid "Enable indicator"
639 #~ msgstr "Включён"