removed useless psensor_init|cleanup functions
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
22 #: src/cfg.c:510
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:557
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
30 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
31
32 #: src/cfg.c:580
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "Failed to save configuration file %s."
35 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
36
37 #: src/glade/psensor.glade:6
38 msgid "About"
39 msgstr "О программе"
40
41 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
42 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Параметры"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
47 #: src/glade/psensor.glade:28
48 msgid "Sensor Preferences"
49 msgstr "Параметры датчиков"
50
51 #: src/glade/psensor.glade:24
52 msgid "Quit"
53 msgstr "Выход"
54
55 #: src/glade/psensor.glade:84
56 msgid "Show"
57 msgstr "Показать"
58
59 #: src/glade/psensor.glade:186
60 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
61 msgstr "Psensor - монитор температуры"
62
63 #: src/glade/psensor.glade:201
64 msgid "_Psensor"
65 msgstr ""
66
67 #: src/glade/psensor.glade:248
68 msgid "_Help"
69 msgstr "_Справка"
70
71 #: src/glade/psensor.glade:312
72 msgid "Sensor"
73 msgstr "Датчик"
74
75 #: src/glade/psensor.glade:323
76 msgid "Value"
77 msgstr "Значение"
78
79 #: src/glade/psensor.glade:334
80 msgid "Min"
81 msgstr "Мин."
82
83 #: src/glade/psensor.glade:345
84 msgid "Max"
85 msgstr "Макс."
86
87 #: src/glade/psensor.glade:356
88 msgid "Color"
89 msgstr "Цвет"
90
91 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
92 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
93 msgid "Graph"
94 msgstr "Диаграмма"
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
97 msgctxt "psensor"
98 msgid "Right"
99 msgstr ""
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
102 msgid "Left"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
106 msgid "Top"
107 msgstr ""
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
110 msgid "Bottom"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
114 msgid "Edit Preferences"
115 msgstr "Изменить параметры"
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
118 msgid "Hide window decoration"
119 msgstr "Спрятать рамку окна"
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
122 msgid "Keep window below"
123 msgstr "Держать окно позади"
124
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
126 msgid "Enable menu"
127 msgstr "Включить меню"
128
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
130 msgid "Enable Unity Launcher counter"
131 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
132
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:214
134 msgid "Celsius"
135 msgstr ""
136
137 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
138 msgid "Fahrenheit"
139 msgstr ""
140
141 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
142 msgid "Temperature unit:"
143 msgstr "Единица измерения температуры:"
144
145 #: src/glade/psensor-pref.glade:277
146 msgid "Position of sensors table:"
147 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
148
149 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
150 msgid "Interface"
151 msgstr "Внешний вид"
152
153 #: src/glade/psensor-pref.glade:312
154 msgid "Launch on session startup"
155 msgstr ""
156
157 #: src/glade/psensor-pref.glade:333
158 msgid "Hide window on startup"
159 msgstr "Скрыть окно при запуске"
160
161 #: src/glade/psensor-pref.glade:353
162 msgid "Restore window position and size"
163 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
164
165 #: src/glade/psensor-pref.glade:384
166 msgid "Startup"
167 msgstr ""
168
169 #: src/glade/psensor-pref.glade:428
170 msgid "Foreground:"
171 msgstr "Передний план:"
172
173 #: src/glade/psensor-pref.glade:446
174 msgid "Background:"
175 msgstr "Фон:"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:482
178 msgid "Background opacity:"
179 msgstr "Непрозрачность фона:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
182 msgid "Colors"
183 msgstr "Цвета"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:521
186 msgid "Monitoring duration:"
187 msgstr "Время мониторинга:"
188
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:539
190 msgid "Update interval:"
191 msgstr "Интервал обновления:"
192
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:557
194 msgid "Measures"
195 msgstr "Замеры"
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:584
198 msgid "<i>Min</i>"
199 msgstr "<i>Мин.</i>"
200
201 #: src/glade/psensor-pref.glade:611
202 msgid "<i>Max</i>"
203 msgstr "<i>Макс.</i>"
204
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
206 msgid "second(s)"
207 msgstr "сек."
208
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:716
210 msgid "minute(s)"
211 msgstr "мин."
212
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:734
214 msgid "Smooth curves"
215 msgstr ""
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:761
218 msgid "Curves"
219 msgstr ""
220
221 #: src/glade/psensor-pref.glade:814
222 msgid "Measure update interval:"
223 msgstr "Интервал обновления замеров:"
224
225 #: src/glade/psensor-pref.glade:862
226 msgid "Enable sensors logging"
227 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
228
229 #: src/glade/psensor-pref.glade:909
230 msgid "Sensors logging interval:"
231 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
232
233 #: src/glade/psensor-pref.glade:926
234 msgid "seconds(s)"
235 msgstr "секунд(с)"
236
237 #: src/glade/psensor-pref.glade:943
238 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
239 msgstr ""
240
241 #: src/glade/psensor-pref.glade:984
242 msgid "Sensors"
243 msgstr "Датчики"
244
245 #: src/glade/psensor-pref.glade:1002
246 msgid "Enable support of lm-sensors"
247 msgstr ""
248
249 #: src/glade/psensor-pref.glade:1022
250 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
251 msgstr ""
252
253 #: src/glade/psensor-pref.glade:1042
254 msgid "Enable support of ATI ADL"
255 msgstr ""
256
257 #: src/glade/psensor-pref.glade:1062
258 msgid "Enable support of gtop2"
259 msgstr ""
260
261 #: src/glade/psensor-pref.glade:1082
262 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
263 msgstr ""
264
265 #: src/glade/psensor-pref.glade:1102
266 msgid "Enable support of libatasmart"
267 msgstr ""
268
269 #: src/glade/psensor-pref.glade:1122
270 msgid "Enable support of udisks2"
271 msgstr ""
272
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1149
274 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
275 msgstr ""
276
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1171
278 msgid "Hard disk drive"
279 msgstr ""
280
281 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
282 msgid "CPU and memory usage"
283 msgstr ""
284
285 #: src/glade/psensor-pref.glade:1217
286 msgid "GPU with proprietary driver"
287 msgstr ""
288
289 #: src/glade/psensor-pref.glade:1240
290 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
291 msgstr ""
292
293 #: src/glade/psensor-pref.glade:1263
294 msgid "Providers"
295 msgstr ""
296
297 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
298 msgid "Edit Sensor Preferences"
299 msgstr "Изменить параметры датчика"
300
301 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
302 msgid "Name"
303 msgstr "Название"
304
305 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
306 msgid "Type:"
307 msgstr "Тип:"
308
309 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
310 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
311 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:474 src/ui_notify.c:81
312 msgid "N/A"
313 msgstr "Н/Д"
314
315 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
316 msgid "Chip:"
317 msgstr "Микросхема:"
318
319 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
320 msgid "Name:"
321 msgstr "Название:"
322
323 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
324 msgid "Id:"
325 msgstr "Идентификатор:"
326
327 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
328 msgid "Details"
329 msgstr ""
330
331 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
332 msgid "Draw sensor curve"
333 msgstr "Рисовать график датчика"
334
335 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
336 msgid "Color:"
337 msgstr "Цвет:"
338
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
340 #, fuzzy
341 msgid "Display sensor in the list of sensors"
342 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
343
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
345 msgid "Activate desktop notifications"
346 msgstr "Включить уведомления"
347
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
349 msgid "High threshold:"
350 msgstr "Высший порог:"
351
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
353 msgid "0"
354 msgstr ""
355
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
357 msgid "-1"
358 msgstr ""
359
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
361 msgid "Low threshold:"
362 msgstr "Нижний порог:"
363
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
365 msgid "Alarm"
366 msgstr "Уведомление"
367
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
369 msgid "Display sensor in the menu"
370 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
371
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:650
373 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
374 msgstr ""
375
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:682
377 msgid "Application Indicator"
378 msgstr "Индикатор приложения"
379
380 #: src/lib/amd.c:171
381 msgid "AMD: cannot found ADL library."
382 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
383
384 #: src/lib/amd.c:198
385 msgid "AMD: missing ADL's API."
386 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
387
388 #: src/lib/amd.c:208
389 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
390 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
391
392 #: src/lib/amd.c:214
393 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
394 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
395
396 #: src/lib/amd.c:253
397 #, c-format
398 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
399 msgstr ""
400
401 #: src/lib/amd.c:254
402 #, c-format
403 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
404 msgstr ""
405
406 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
407 msgid "Disk"
408 msgstr ""
409
410 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
413 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
414
415 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
416 msgid "hddtemp: failed to open socket."
417 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
418
419 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
420 msgid "hddtemp: failed to open connection."
421 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
422
423 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
424 #, c-format
425 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
426 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
427
428 #: src/lib/lmsensor.c:44
429 #, c-format
430 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/lib/lmsensor.c:137
434 #, c-format
435 msgid "%s: Wrong feature type."
436 msgstr ""
437
438 #: src/lib/lmsensor.c:166
439 msgid "Intel CPU"
440 msgstr ""
441
442 #: src/lib/lmsensor.c:170
443 msgid "AMD CPU"
444 msgstr ""
445
446 #: src/lib/lmsensor.c:172
447 msgid "NVIDIA GPU"
448 msgstr ""
449
450 #: src/lib/lmsensor.c:174
451 msgid "VIA CPU"
452 msgstr ""
453
454 #: src/lib/lmsensor.c:176
455 msgid "ACPI"
456 msgstr ""
457
458 #: src/lib/lmsensor.c:201
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s: initialization failure: %s."
461 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
462
463 #: src/lib/pgtop2.c:42
464 msgid "CPU usage"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/pgtop2.c:47
468 msgid "CPU"
469 msgstr ""
470
471 #: src/lib/pgtop2.c:63
472 msgid "free memory"
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/pgtop2.c:64
476 msgid "memory"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/plog.c:43
480 #, c-format
481 msgid "Cannot open log file: %s"
482 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
483
484 #: src/lib/nvidia.c:58
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
487 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
488
489 #: src/lib/nvidia.c:63
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
492 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
493
494 #: src/lib/nvidia.c:226
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
497 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
498
499 #: src/lib/nvidia.c:293
500 #, c-format
501 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
502 msgstr "%s: Ошибка открытия соединения к серверу X11."
503
504 #: src/lib/nvidia.c:301
505 #, c-format
506 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
507 msgstr "%s: Не удалось получить информацию NVIDIA."
508
509 #: src/lib/nvidia.c:370
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
512 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
513
514 #: src/lib/psensor.c:470 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
515 msgid "RPM"
516 msgstr "об/мин"
517
518 #: src/lib/psensor.c:472
519 msgid "%"
520 msgstr "%"
521
522 #: src/lib/slog.c:87
523 msgid "HOME variable not set."
524 msgstr "Переменная HOME не установлена."
525
526 #: src/lib/slog.c:96
527 msgid "Sensor log file already open."
528 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
529
530 #: src/lib/slog.c:105
531 #, c-format
532 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
533 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
534
535 #: src/lib/slog.c:136
536 msgid "Sensor log file not open."
537 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
538
539 #: src/lib/slog.c:192
540 msgid "Sensor log not open, cannot close."
541 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
542
543 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
547 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
548 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
549 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
550 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
554 #, c-format
555 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
556 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
557
558 #: src/main.c:93
559 msgid ""
560 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
561 "temperatures and fan speeds."
562 msgstr ""
563 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
564 "температуру и скорость вентилятора."
565
566 #: src/main.c:97
567 msgid "Options:"
568 msgstr "Опции:"
569
570 #: src/main.c:98
571 msgid ""
572 "  -h, --help          display this help and exit\n"
573 "  -v, --version       display version information and exit"
574 msgstr ""
575 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
576 "  -v, --version      показать версию и выйти"
577
578 #: src/main.c:104
579 msgid ""
580 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
581 "                      example: http://hostname:3131"
582 msgstr ""
583 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
584
585 #: src/main.c:107
586 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
587 msgstr ""
588 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
589
590 #: src/main.c:110
591 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
592 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
593
594 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
595 #, c-format
596 msgid "Report bugs to: %s\n"
597 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
598
599 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
600 #, c-format
601 msgid "%s home page: <%s>\n"
602 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
603
604 #: src/main.c:473
605 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
606 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
607
608 #: src/main.c:551
609 msgid "Enables debug mode."
610 msgstr "Включает режим отладки."
611
612 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
613 #, c-format
614 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
615 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
616
617 #: src/main.c:576
618 msgid "A Psensor instance already exists."
619 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
620
621 #: src/main.c:631
622 #, fuzzy
623 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
624 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
625
626 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
627 msgid "translator-credits"
628 msgstr ""
629 "Launchpad Contributions:\n"
630 "  Dmitry Serov https://launchpad.net/~dmitri-s93\n"
631 "  Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
632 "  Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
633 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
634
635 #: src/rsensor.c:107
636 #, c-format
637 msgid "Fail to connect to: %s"
638 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
639
640 #: src/rsensor.c:144
641 #, c-format
642 msgid "Invalid content: %s"
643 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
644
645 #: src/rsensor.c:184
646 #, c-format
647 msgid "Invalid JSON: %s"
648 msgstr "Неправильный JSON: %s"
649
650 #: src/server/server.c:57
651 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
652 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
653
654 #: src/server/server.c:63
655 msgid ""
656 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
657 msgstr ""
658 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
659 "a></p></body>"
660
661 #: src/server/server.c:99
662 msgid ""
663 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
664 msgstr ""
665 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
666 "датчиков."
667
668 #: src/server/server.c:104
669 msgid ""
670 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
671 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
672 msgstr ""
673 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
674 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
675
676 #: src/server/server.c:108
677 msgid ""
678 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
679 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
680 msgstr ""
681 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
682 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
683
684 #: src/server/server.c:112
685 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
686 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
687
688 #: src/server/server.c:114
689 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
690 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
691
692 #: src/server/server.c:115
693 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
694 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
695
696 #: src/server/server.c:116
697 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
698 msgstr ""
699 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
700 "секундах)"
701
702 #: src/server/server.c:301
703 #, c-format
704 msgid "HTTP Request: %s"
705 msgstr "HTTP запрос: %s"
706
707 #: src/server/server.c:364
708 #, c-format
709 msgid "Enables debug mode: %d"
710 msgstr "Включает режим отладки: %d"
711
712 #: src/server/server.c:408
713 msgid "No sensors detected."
714 msgstr "Датчики не обнаружены."
715
716 #: src/server/server.c:415
717 msgid "Failed to create Web server."
718 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
719
720 #: src/server/server.c:419
721 #, c-format
722 msgid "Web server started on port: %d"
723 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
724
725 #: src/server/server.c:420
726 #, c-format
727 msgid "WWW directory: %s"
728 msgstr "WWW-каталог: %s"
729
730 #: src/server/server.c:421
731 #, c-format
732 msgid "URL: http://localhost:%d"
733 msgstr "URL: http://localhost:%d"
734
735 #: src/server/server.c:431
736 msgid "Failed to activate logging of sensors."
737 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
738
739 #: src/ui.c:87
740 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
741 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных сенсоров"
742
743 #: src/ui.c:90
744 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
745 msgstr ""
746
747 #: src/ui.c:96
748 msgid "About Psensor"
749 msgstr "О Psensor"
750
751 #: src/ui.c:100
752 msgid "Psensor Homepage"
753 msgstr "Домашняя страница Psensor"
754
755 #: src/ui.c:223
756 msgid "Failed to load Psensor icon."
757 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
758
759 #: src/ui_sensorlist.c:254
760 msgid "Hide"
761 msgstr ""
762
763 #: src/ui_sensorlist.c:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Select sensor color"
766 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
767
768 #: src/ui_notify.c:48
769 msgid "gettimeofday failed."
770 msgstr "ошибка gettimeofday."
771
772 #: src/ui_notify.c:77
773 msgid "Temperature alert"
774 msgstr "Уведомление температуры"
775
776 #: src/ui_notify.c:79
777 #, fuzzy
778 msgid "Fan speed alert"
779 msgstr "Уведомление вентилятора"
780
781 #: src/ui_sensorpref.c:248
782 msgid "Unknown"
783 msgstr ""
784
785 #~ msgid "Sensor Information"
786 #~ msgstr "Информация датчика"