avoid to use cpp in code
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
22 #: src/cfg.c:510
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:557
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
30 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
31
32 #: src/cfg.c:580
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "Failed to save configuration file %s."
35 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
36
37 #: src/glade/psensor.glade:6
38 msgid "About"
39 msgstr "О программе"
40
41 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
42 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Параметры"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
47 #: src/glade/psensor.glade:28
48 msgid "Sensor Preferences"
49 msgstr "Параметры датчиков"
50
51 #: src/glade/psensor.glade:24
52 msgid "Quit"
53 msgstr "Выход"
54
55 #: src/glade/psensor.glade:84
56 msgid "Show"
57 msgstr "Показать"
58
59 #: src/glade/psensor.glade:186
60 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
61 msgstr "Psensor - монитор температуры"
62
63 #: src/glade/psensor.glade:201
64 msgid "_Psensor"
65 msgstr ""
66
67 #: src/glade/psensor.glade:248
68 msgid "_Help"
69 msgstr "_Справка"
70
71 #: src/glade/psensor.glade:312
72 msgid "Sensor"
73 msgstr "Датчик"
74
75 #: src/glade/psensor.glade:323
76 msgid "Value"
77 msgstr "Значение"
78
79 #: src/glade/psensor.glade:334
80 msgid "Min"
81 msgstr "Мин."
82
83 #: src/glade/psensor.glade:345
84 msgid "Max"
85 msgstr "Макс."
86
87 #: src/glade/psensor.glade:356
88 msgid "Color"
89 msgstr "Цвет"
90
91 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
92 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
93 msgid "Graph"
94 msgstr "Диаграмма"
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
97 msgctxt "psensor"
98 msgid "Right"
99 msgstr ""
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
102 msgid "Left"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
106 msgid "Top"
107 msgstr ""
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
110 msgid "Bottom"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
114 msgid "Edit Preferences"
115 msgstr "Изменить параметры"
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
118 msgid "Hide window decoration"
119 msgstr "Спрятать рамку окна"
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
122 msgid "Keep window below"
123 msgstr "Держать окно позади"
124
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
126 msgid "Enable menu"
127 msgstr "Включить меню"
128
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
130 msgid "Enable Unity Launcher counter"
131 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
132
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
134 #, fuzzy
135 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
136 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
137
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
139 msgid "Celsius"
140 msgstr ""
141
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
143 msgid "Fahrenheit"
144 msgstr ""
145
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
147 msgid "Temperature unit:"
148 msgstr "Единица измерения температуры:"
149
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
151 msgid "Position of sensors table:"
152 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
153
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
155 msgid "Interface"
156 msgstr "Внешний вид"
157
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
159 msgid "Launch on session startup"
160 msgstr ""
161
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
163 msgid "Hide window on startup"
164 msgstr "Скрыть окно при запуске"
165
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
167 msgid "Restore window position and size"
168 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
169
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
171 msgid "Startup"
172 msgstr ""
173
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
175 msgid "Foreground:"
176 msgstr "Передний план:"
177
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
179 msgid "Background:"
180 msgstr "Фон:"
181
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
183 msgid "Background opacity:"
184 msgstr "Непрозрачность фона:"
185
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
187 msgid "Colors"
188 msgstr "Цвета"
189
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
191 msgid "Monitoring duration:"
192 msgstr "Время мониторинга:"
193
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
195 msgid "Update interval:"
196 msgstr "Интервал обновления:"
197
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
199 msgid "Measures"
200 msgstr "Замеры"
201
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
203 msgid "<i>Min</i>"
204 msgstr "<i>Мин.</i>"
205
206 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
207 msgid "<i>Max</i>"
208 msgstr "<i>Макс.</i>"
209
210 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
211 msgid "second(s)"
212 msgstr "сек."
213
214 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
215 msgid "minute(s)"
216 msgstr "мин."
217
218 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
219 msgid "Smooth curves"
220 msgstr ""
221
222 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
223 msgid "Curves"
224 msgstr ""
225
226 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
227 msgid "Measure update interval:"
228 msgstr "Интервал обновления замеров:"
229
230 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
231 msgid "Enable sensors logging"
232 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
233
234 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
235 msgid "Sensors logging interval:"
236 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
237
238 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
239 msgid "seconds(s)"
240 msgstr "секунд(с)"
241
242 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
243 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
244 msgstr ""
245
246 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
247 msgid "Sensors"
248 msgstr "Датчики"
249
250 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
251 msgid "Enable support of lm-sensors"
252 msgstr ""
253
254 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
255 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
256 msgstr ""
257
258 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
259 #, fuzzy
260 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
261 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
262
263 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
264 msgid "Enable support of ATI ADL"
265 msgstr ""
266
267 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
268 #, fuzzy
269 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
270 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
271
272 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
273 msgid "Enable support of gtop2"
274 msgstr ""
275
276 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
277 #, fuzzy
278 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
279 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
280
281 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
282 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
283 msgstr ""
284
285 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
286 msgid "Enable support of libatasmart"
287 msgstr ""
288
289 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
290 #, fuzzy
291 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
292 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
293
294 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
295 msgid "Enable support of udisks2"
296 msgstr ""
297
298 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
299 #, fuzzy
300 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
301 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
302
303 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
304 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
305 msgstr ""
306
307 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
308 msgid "Hard disk drive"
309 msgstr ""
310
311 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
312 msgid "CPU and memory usage"
313 msgstr ""
314
315 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
316 msgid "GPU with proprietary driver"
317 msgstr ""
318
319 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
320 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
321 msgstr ""
322
323 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
324 msgid "Providers"
325 msgstr ""
326
327 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
328 msgid "Edit Sensor Preferences"
329 msgstr "Изменить параметры датчика"
330
331 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
332 msgid "Name"
333 msgstr "Название"
334
335 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
336 msgid "Type:"
337 msgstr "Тип:"
338
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
342 msgid "N/A"
343 msgstr "Н/Д"
344
345 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
346 msgid "Chip:"
347 msgstr "Микросхема:"
348
349 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
350 msgid "Name:"
351 msgstr "Название:"
352
353 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
354 msgid "Id:"
355 msgstr "Идентификатор:"
356
357 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
358 msgid "Details"
359 msgstr ""
360
361 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
362 msgid "Draw sensor curve"
363 msgstr "Рисовать график датчика"
364
365 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
366 msgid "Color:"
367 msgstr "Цвет:"
368
369 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
370 #, fuzzy
371 msgid "Display sensor in the list of sensors"
372 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
373
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
375 msgid "Activate desktop notifications"
376 msgstr "Включить уведомления"
377
378 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
379 msgid "High threshold:"
380 msgstr "Высший порог:"
381
382 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
383 msgid "0"
384 msgstr ""
385
386 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
387 msgid "-1"
388 msgstr ""
389
390 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
391 msgid "Low threshold:"
392 msgstr "Нижний порог:"
393
394 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
395 msgid "Alarm"
396 msgstr "Уведомление"
397
398 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
399 msgid "Display sensor in the menu"
400 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
401
402 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
403 #, fuzzy
404 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
405 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
406
407 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
408 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
409 msgstr ""
410
411 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
412 msgid "Application Indicator"
413 msgstr "Индикатор приложения"
414
415 #: src/lib/amd.c:171
416 msgid "AMD: cannot found ADL library."
417 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
418
419 #: src/lib/amd.c:198
420 msgid "AMD: missing ADL's API."
421 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
422
423 #: src/lib/amd.c:208
424 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
425 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
426
427 #: src/lib/amd.c:214
428 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
429 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
430
431 #: src/lib/amd.c:253
432 #, c-format
433 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
434 msgstr ""
435
436 #: src/lib/amd.c:254
437 #, c-format
438 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
439 msgstr ""
440
441 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
442 msgid "Disk"
443 msgstr ""
444
445 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
448 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
449
450 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
451 #, c-format
452 msgid "%s: failed to open socket."
453 msgstr "%s: не удалось открыть сокет."
454
455 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
456 #, c-format
457 msgid "%s: failed to open connection."
458 msgstr "%s: не удалось открыть соединение."
459
460 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
461 #, c-format
462 msgid "%s: wrong string: %s."
463 msgstr "%s: неправильная строка: %s."
464
465 #: src/lib/lmsensor.c:44
466 #, c-format
467 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
468 msgstr ""
469
470 #: src/lib/lmsensor.c:137
471 #, c-format
472 msgid "%s: Wrong feature type."
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/lmsensor.c:166
476 msgid "Intel CPU"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/lmsensor.c:170
480 msgid "AMD CPU"
481 msgstr ""
482
483 #: src/lib/lmsensor.c:172
484 msgid "NVIDIA GPU"
485 msgstr ""
486
487 #: src/lib/lmsensor.c:174
488 msgid "VIA CPU"
489 msgstr ""
490
491 #: src/lib/lmsensor.c:176
492 msgid "ACPI"
493 msgstr ""
494
495 #: src/lib/lmsensor.c:201
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s: initialization failure: %s."
498 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
499
500 #: src/lib/pgtop2.c:42
501 msgid "CPU usage"
502 msgstr ""
503
504 #: src/lib/pgtop2.c:47
505 msgid "CPU"
506 msgstr ""
507
508 #: src/lib/pgtop2.c:63
509 msgid "free memory"
510 msgstr ""
511
512 #: src/lib/pgtop2.c:64
513 msgid "memory"
514 msgstr ""
515
516 #: src/lib/plog.c:43
517 #, c-format
518 msgid "Cannot open log file: %s"
519 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
520
521 #: src/lib/nvidia.c:58
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
524 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
525
526 #: src/lib/nvidia.c:63
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
529 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
530
531 #: src/lib/nvidia.c:226
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
534 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
535
536 #: src/lib/nvidia.c:293
537 #, c-format
538 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
539 msgstr "%s: Ошибка открытия соединения к серверу X11."
540
541 #: src/lib/nvidia.c:301
542 #, c-format
543 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
544 msgstr "%s: Не удалось получить информацию NVIDIA."
545
546 #: src/lib/nvidia.c:370
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
549 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
550
551 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
552 msgid "RPM"
553 msgstr "об/мин"
554
555 #: src/lib/psensor.c:455
556 msgid "%"
557 msgstr "%"
558
559 #: src/lib/slog.c:87
560 msgid "HOME variable not set."
561 msgstr "Переменная HOME не установлена."
562
563 #: src/lib/slog.c:96
564 msgid "Sensor log file already open."
565 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
566
567 #: src/lib/slog.c:105
568 #, c-format
569 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
570 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
571
572 #: src/lib/slog.c:136
573 msgid "Sensor log file not open."
574 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
575
576 #: src/lib/slog.c:192
577 msgid "Sensor log not open, cannot close."
578 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
579
580 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
584 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
585 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
586 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
587 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
588 msgstr ""
589
590 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
591 #, c-format
592 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
593 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
594
595 #: src/main.c:93
596 msgid ""
597 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
598 "temperatures and fan speeds."
599 msgstr ""
600 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
601 "температуру и скорость вентилятора."
602
603 #: src/main.c:97
604 msgid "Options:"
605 msgstr "Опции:"
606
607 #: src/main.c:98
608 msgid ""
609 "  -h, --help          display this help and exit\n"
610 "  -v, --version       display version information and exit"
611 msgstr ""
612 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
613 "  -v, --version      показать версию и выйти"
614
615 #: src/main.c:104
616 msgid ""
617 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
618 "                      example: http://hostname:3131"
619 msgstr ""
620 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
621
622 #: src/main.c:107
623 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
624 msgstr ""
625 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
626
627 #: src/main.c:110
628 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
629 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
630
631 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
632 #, c-format
633 msgid "Report bugs to: %s\n"
634 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
635
636 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
637 #, c-format
638 msgid "%s home page: <%s>\n"
639 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
640
641 #: src/main.c:473
642 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
643 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
644
645 #: src/main.c:551
646 msgid "Enables debug mode."
647 msgstr "Включает режим отладки."
648
649 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
650 #, c-format
651 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
652 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
653
654 #: src/main.c:576
655 msgid "A Psensor instance already exists."
656 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
657
658 #: src/main.c:620
659 #, fuzzy
660 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
661 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
662
663 #: src/main.c:643 src/ui.c:97
664 msgid "translator-credits"
665 msgstr ""
666 "Launchpad Contributions:\n"
667 "  Dmitry Serov https://launchpad.net/~dmitri-s93\n"
668 "  Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
669 "  Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
670 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
671
672 #: src/rsensor.c:107
673 #, c-format
674 msgid "Fail to connect to: %s"
675 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
676
677 #: src/rsensor.c:144
678 #, c-format
679 msgid "Invalid content: %s"
680 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
681
682 #: src/rsensor.c:184
683 #, c-format
684 msgid "Invalid JSON: %s"
685 msgstr "Неправильный JSON: %s"
686
687 #: src/server/server.c:57
688 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
689 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
690
691 #: src/server/server.c:63
692 msgid ""
693 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
694 msgstr ""
695 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
696 "a></p></body>"
697
698 #: src/server/server.c:99
699 msgid ""
700 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
701 msgstr ""
702 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
703 "датчиков."
704
705 #: src/server/server.c:104
706 msgid ""
707 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
708 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
709 msgstr ""
710 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
711 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
712
713 #: src/server/server.c:108
714 msgid ""
715 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
716 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
717 msgstr ""
718 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
719 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
720
721 #: src/server/server.c:112
722 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
723 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
724
725 #: src/server/server.c:114
726 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
727 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
728
729 #: src/server/server.c:115
730 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
731 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
732
733 #: src/server/server.c:116
734 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
735 msgstr ""
736 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
737 "секундах)"
738
739 #: src/server/server.c:301
740 #, c-format
741 msgid "HTTP Request: %s"
742 msgstr "HTTP запрос: %s"
743
744 #: src/server/server.c:364
745 #, c-format
746 msgid "Enables debug mode: %d"
747 msgstr "Включает режим отладки: %d"
748
749 #: src/server/server.c:408
750 msgid "No sensors detected."
751 msgstr "Датчики не обнаружены."
752
753 #: src/server/server.c:415
754 msgid "Failed to create Web server."
755 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
756
757 #: src/server/server.c:419
758 #, c-format
759 msgid "Web server started on port: %d"
760 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
761
762 #: src/server/server.c:420
763 #, c-format
764 msgid "WWW directory: %s"
765 msgstr "WWW-каталог: %s"
766
767 #: src/server/server.c:421
768 #, c-format
769 msgid "URL: http://localhost:%d"
770 msgstr "URL: http://localhost:%d"
771
772 #: src/server/server.c:431
773 msgid "Failed to activate logging of sensors."
774 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
775
776 #: src/ui.c:87
777 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
778 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных сенсоров"
779
780 #: src/ui.c:90
781 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
782 msgstr ""
783
784 #: src/ui.c:96
785 msgid "About Psensor"
786 msgstr "О Psensor"
787
788 #: src/ui.c:100
789 msgid "Psensor Homepage"
790 msgstr "Домашняя страница Psensor"
791
792 #: src/ui.c:223
793 msgid "Failed to load Psensor icon."
794 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
795
796 #: src/ui_sensorlist.c:254
797 msgid "Hide"
798 msgstr ""
799
800 #: src/ui_sensorlist.c:296
801 #, fuzzy
802 msgid "Select sensor color"
803 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
804
805 #: src/ui_notify.c:48
806 msgid "gettimeofday failed."
807 msgstr "ошибка gettimeofday."
808
809 #: src/ui_notify.c:77
810 msgid "Temperature alert"
811 msgstr "Уведомление температуры"
812
813 #: src/ui_notify.c:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Fan speed alert"
816 msgstr "Уведомление вентилятора"
817
818 #: src/ui_sensorpref.c:247
819 msgid "Unknown"
820 msgstr ""
821
822 #~ msgid "Sensor Information"
823 #~ msgstr "Информация датчика"