to grab the list of translators automaticaly from LP....
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 14:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:14+0000\n"
13 "Last-Translator: Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
21
22 #: src/cfg.c:500
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:547
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
30 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
31
32 #: src/cfg.c:570
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "Failed to save configuration file %s."
35 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
36
37 #: src/glade/psensor.glade:6
38 msgid "About"
39 msgstr "О программе"
40
41 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
42 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Параметры"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
47 #: src/glade/psensor.glade:28
48 msgid "Sensor Preferences"
49 msgstr "Параметры датчиков"
50
51 #: src/glade/psensor.glade:24
52 msgid "Quit"
53 msgstr "Выход"
54
55 #: src/glade/psensor.glade:84
56 msgid "Show"
57 msgstr "Показать"
58
59 #: src/glade/psensor.glade:186
60 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
61 msgstr "Psensor - монитор температуры"
62
63 #: src/glade/psensor.glade:201
64 msgid "_Psensor"
65 msgstr ""
66
67 #: src/glade/psensor.glade:248
68 msgid "_Help"
69 msgstr "_Справка"
70
71 #: src/glade/psensor.glade:312
72 msgid "Sensor"
73 msgstr "Датчик"
74
75 #: src/glade/psensor.glade:323
76 msgid "Value"
77 msgstr "Значение"
78
79 #: src/glade/psensor.glade:334
80 msgid "Min"
81 msgstr "Мин."
82
83 #: src/glade/psensor.glade:345
84 msgid "Max"
85 msgstr "Макс."
86
87 #: src/glade/psensor.glade:356
88 msgid "Color"
89 msgstr "Цвет"
90
91 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
92 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
93 msgid "Graph"
94 msgstr "Диаграмма"
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
97 msgctxt "psensor"
98 msgid "Right"
99 msgstr ""
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
102 msgid "Left"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
106 msgid "Top"
107 msgstr ""
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
110 msgid "Bottom"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
114 msgid "Edit Preferences"
115 msgstr "Изменить параметры"
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
118 msgid "Hide window decoration"
119 msgstr "Спрятать рамку окна"
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
122 msgid "Keep window below"
123 msgstr "Держать окно позади"
124
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
126 msgid "Enable menu"
127 msgstr "Включить меню"
128
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
130 msgid "Enable Unity Launcher counter"
131 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
132
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:214
134 msgid "Celsius"
135 msgstr ""
136
137 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
138 msgid "Fahrenheit"
139 msgstr ""
140
141 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
142 msgid "Temperature unit:"
143 msgstr "Единица измерения температуры:"
144
145 #: src/glade/psensor-pref.glade:277
146 msgid "Position of sensors table:"
147 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
148
149 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
150 msgid "Interface"
151 msgstr "Внешний вид"
152
153 #: src/glade/psensor-pref.glade:312
154 msgid "Launch on session startup"
155 msgstr ""
156
157 #: src/glade/psensor-pref.glade:333
158 msgid "Hide window on startup"
159 msgstr "Скрыть окно при запуске"
160
161 #: src/glade/psensor-pref.glade:353
162 msgid "Restore window position and size"
163 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
164
165 #: src/glade/psensor-pref.glade:384
166 msgid "Startup"
167 msgstr ""
168
169 #: src/glade/psensor-pref.glade:428
170 msgid "Foreground:"
171 msgstr "Передний план:"
172
173 #: src/glade/psensor-pref.glade:446
174 msgid "Background:"
175 msgstr "Фон:"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:482
178 msgid "Background opacity:"
179 msgstr "Непрозрачность фона:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
182 msgid "Colors"
183 msgstr "Цвета"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:521
186 msgid "Monitoring duration:"
187 msgstr "Время мониторинга:"
188
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:539
190 msgid "Update interval:"
191 msgstr "Интервал обновления:"
192
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:557
194 msgid "Measures"
195 msgstr "Замеры"
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:584
198 msgid "<i>Min</i>"
199 msgstr "<i>Мин.</i>"
200
201 #: src/glade/psensor-pref.glade:611
202 msgid "<i>Max</i>"
203 msgstr "<i>Макс.</i>"
204
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
206 msgid "second(s)"
207 msgstr "сек."
208
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:716
210 msgid "minute(s)"
211 msgstr "мин."
212
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:734
214 msgid "Smooth curves"
215 msgstr ""
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:761
218 msgid "Curves"
219 msgstr ""
220
221 #: src/glade/psensor-pref.glade:814
222 msgid "Measure update interval:"
223 msgstr "Интервал обновления замеров:"
224
225 #: src/glade/psensor-pref.glade:862
226 msgid "Enable sensors logging"
227 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
228
229 #: src/glade/psensor-pref.glade:909
230 msgid "Sensors logging interval:"
231 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
232
233 #: src/glade/psensor-pref.glade:926
234 msgid "seconds(s)"
235 msgstr "секунд(с)"
236
237 #: src/glade/psensor-pref.glade:943
238 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
239 msgstr ""
240
241 #: src/glade/psensor-pref.glade:984
242 msgid "Sensors"
243 msgstr "Датчики"
244
245 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
246 msgid "Edit Sensor Preferences"
247 msgstr "Изменить параметры датчика"
248
249 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
250 msgid "Name"
251 msgstr "Название"
252
253 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
254 msgid "Type:"
255 msgstr "Тип:"
256
257 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:510 src/ui_notify.c:81
260 msgid "N/A"
261 msgstr "Н/Д"
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
264 msgid "Chip:"
265 msgstr "Микросхема:"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
268 msgid "Name:"
269 msgstr "Название:"
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
272 msgid "Id:"
273 msgstr "Идентификатор:"
274
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
276 msgid "Details"
277 msgstr ""
278
279 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
280 msgid "Draw sensor curve"
281 msgstr "Рисовать график датчика"
282
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
284 msgid "Color:"
285 msgstr "Цвет:"
286
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
288 #, fuzzy
289 msgid "Display sensor in the list of sensors"
290 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
291
292 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
293 msgid "Activate desktop notifications"
294 msgstr "Включить уведомления"
295
296 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
297 msgid "High threshold:"
298 msgstr "Высший порог:"
299
300 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
301 msgid "0"
302 msgstr ""
303
304 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
305 msgid "-1"
306 msgstr ""
307
308 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
309 msgid "Low threshold:"
310 msgstr "Нижний порог:"
311
312 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
313 msgid "Alarm"
314 msgstr "Уведомление"
315
316 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
317 msgid "Display sensor in the menu"
318 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
319
320 #: src/glade/sensor-edit.glade:650
321 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
322 msgstr ""
323
324 #: src/glade/sensor-edit.glade:682
325 msgid "Application Indicator"
326 msgstr "Индикатор приложения"
327
328 #: src/lib/amd.c:168
329 msgid "AMD: cannot found ADL library."
330 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
331
332 #: src/lib/amd.c:195
333 msgid "AMD: missing ADL's API."
334 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
335
336 #: src/lib/amd.c:205
337 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
338 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
339
340 #: src/lib/amd.c:211
341 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
342 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
343
344 #: src/lib/amd.c:250
345 #, c-format
346 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/amd.c:251
350 #, c-format
351 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
352 msgstr ""
353
354 #: src/lib/cpu.c:46
355 msgid "CPU"
356 msgstr ""
357
358 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
359 msgid "Disk"
360 msgstr ""
361
362 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
363 #, c-format
364 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
365 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
366
367 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
368 msgid "hddtemp: failed to open socket."
369 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
370
371 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
372 msgid "hddtemp: failed to open connection."
373 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
374
375 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
376 #, c-format
377 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
378 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
379
380 #: src/lib/lmsensor.c:42
381 #, c-format
382 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/lmsensor.c:123
386 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
387 msgstr ""
388
389 #: src/lib/lmsensor.c:148
390 msgid "Intel CPU"
391 msgstr ""
392
393 #: src/lib/lmsensor.c:152
394 msgid "AMD CPU"
395 msgstr ""
396
397 #: src/lib/lmsensor.c:154
398 msgid "NVIDIA GPU"
399 msgstr ""
400
401 #: src/lib/lmsensor.c:156
402 msgid "VIA CPU"
403 msgstr ""
404
405 #: src/lib/lmsensor.c:158
406 msgid "ACPI"
407 msgstr ""
408
409 #: src/lib/lmsensor.c:219
410 #, c-format
411 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
412 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
413
414 #: src/lib/plog.c:43
415 #, c-format
416 msgid "Cannot open log file: %s"
417 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
418
419 #: src/lib/nvidia.c:56
420 #, c-format
421 msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
422 msgstr ""
423
424 #: src/lib/nvidia.c:61
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
427 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
428
429 #: src/lib/nvidia.c:222
430 #, c-format
431 msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
432 msgstr ""
433
434 #: src/lib/nvidia.c:288
435 msgid "Cannot open connection to X11 server."
436 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
437
438 #: src/lib/nvidia.c:295
439 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
440 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
441
442 #: src/lib/nvidia.c:364
443 msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
444 msgstr ""
445
446 #: src/lib/psensor.c:506 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
447 msgid "RPM"
448 msgstr "об/мин"
449
450 #: src/lib/psensor.c:508
451 msgid "%"
452 msgstr "%"
453
454 #: src/lib/slog.c:87
455 msgid "HOME variable not set."
456 msgstr "Переменная HOME не установлена."
457
458 #: src/lib/slog.c:97
459 msgid "Sensor log file already open."
460 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
461
462 #: src/lib/slog.c:106
463 #, c-format
464 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
465 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
466
467 #: src/lib/slog.c:137
468 msgid "Sensor log file not open."
469 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
470
471 #: src/lib/slog.c:193
472 msgid "Sensor log not open, cannot close."
473 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
474
475 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
479 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
480 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
481 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
482 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
486 #, c-format
487 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
488 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
489
490 #: src/main.c:91
491 msgid ""
492 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
493 "temperatures and fan speeds."
494 msgstr ""
495 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
496 "температуру и скорость вентилятора."
497
498 #: src/main.c:95
499 msgid "Options:"
500 msgstr "Опции:"
501
502 #: src/main.c:96
503 msgid ""
504 "  -h, --help          display this help and exit\n"
505 "  -v, --version       display version information and exit"
506 msgstr ""
507 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
508 "  -v, --version      показать версию и выйти"
509
510 #: src/main.c:102
511 msgid ""
512 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
513 "                      example: http://hostname:3131"
514 msgstr ""
515 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
516
517 #: src/main.c:105
518 msgid ""
519 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
520 "                      hddtemp daemon"
521 msgstr ""
522 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
523 "дисков вместо демона hddtemp"
524
525 #: src/main.c:108
526 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
527 msgstr ""
528 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
529
530 #: src/main.c:111
531 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
532 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
533
534 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
535 #, c-format
536 msgid "Report bugs to: %s\n"
537 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
538
539 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
540 #, c-format
541 msgid "%s home page: <%s>\n"
542 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
543
544 #: src/main.c:448
545 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
546 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
547
548 #: src/main.c:510
549 msgid "Enables debug mode."
550 msgstr "Включает режим отладки."
551
552 #: src/main.c:522 src/server/server.c:381
553 #, c-format
554 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
555 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
556
557 #: src/main.c:535
558 msgid "A Psensor instance already exists."
559 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
560
561 #: src/main.c:592
562 #, fuzzy
563 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
564 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
565
566 #: src/main.c:615
567 msgid "translator-credits"
568 msgstr ""
569
570 #: src/rsensor.c:107
571 #, c-format
572 msgid "Fail to connect to: %s"
573 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
574
575 #: src/rsensor.c:144
576 #, c-format
577 msgid "Invalid content: %s"
578 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
579
580 #: src/rsensor.c:184
581 #, c-format
582 msgid "Invalid JSON: %s"
583 msgstr "Неправильный JSON: %s"
584
585 #: src/server/server.c:55
586 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
587 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
588
589 #: src/server/server.c:61
590 msgid ""
591 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
592 msgstr ""
593 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
594 "a></p></body>"
595
596 #: src/server/server.c:97
597 msgid ""
598 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
599 msgstr ""
600 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
601 "датчиков."
602
603 #: src/server/server.c:102
604 msgid ""
605 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
606 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
607 msgstr ""
608 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
609 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
610
611 #: src/server/server.c:106
612 msgid ""
613 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
614 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
615 msgstr ""
616 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
617 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
618
619 #: src/server/server.c:110
620 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
621 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
622
623 #: src/server/server.c:112
624 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
625 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
626
627 #: src/server/server.c:113
628 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
629 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
630
631 #: src/server/server.c:114
632 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
633 msgstr ""
634 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
635 "секундах)"
636
637 #: src/server/server.c:298
638 #, c-format
639 msgid "HTTP Request: %s"
640 msgstr "HTTP запрос: %s"
641
642 #: src/server/server.c:361
643 #, c-format
644 msgid "Enables debug mode: %d"
645 msgstr "Включает режим отладки: %d"
646
647 #: src/server/server.c:405
648 msgid "No sensors detected."
649 msgstr "Датчики не обнаружены."
650
651 #: src/server/server.c:412
652 msgid "Failed to create Web server."
653 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
654
655 #: src/server/server.c:416
656 #, c-format
657 msgid "Web server started on port: %d"
658 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
659
660 #: src/server/server.c:417
661 #, c-format
662 msgid "WWW directory: %s"
663 msgstr "WWW-каталог: %s"
664
665 #: src/server/server.c:418
666 #, c-format
667 msgid "URL: http://localhost:%d"
668 msgstr "URL: http://localhost:%d"
669
670 #: src/server/server.c:428
671 msgid "Failed to activate logging of sensors."
672 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
673
674 #: src/ui.c:87
675 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
676 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
677
678 #: src/ui.c:90
679 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
680 msgstr ""
681
682 #: src/ui.c:96
683 msgid "About Psensor"
684 msgstr "О Psensor"
685
686 #: src/ui.c:99
687 msgid "Psensor Homepage"
688 msgstr "Домашняя страница Psensor"
689
690 #: src/ui.c:222
691 msgid "Failed to load Psensor icon."
692 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
693
694 #: src/ui_sensorlist.c:254
695 msgid "Hide"
696 msgstr ""
697
698 #: src/ui_sensorlist.c:296
699 #, fuzzy
700 msgid "Select sensor color"
701 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
702
703 #: src/ui_notify.c:48
704 msgid "gettimeofday failed."
705 msgstr "ошибка gettimeofday."
706
707 #: src/ui_notify.c:77
708 msgid "Temperature alert"
709 msgstr "Уведомление температуры"
710
711 #: src/ui_notify.c:79
712 #, fuzzy
713 msgid "Fan speed alert"
714 msgstr "Уведомление вентилятора"
715
716 #: src/ui_sensorpref.c:248
717 msgid "Unknown"
718 msgstr ""
719
720 #~ msgid "Sensor Information"
721 #~ msgstr "Информация датчика"