regenerated po files
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-18 02:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Диаграмма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Интервал обновления замеров"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Изменить параметры датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Название:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Идентификатор:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Цвет:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "Уведомление"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Включить уведомления"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Информация датчика"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "Рисовать график датчика"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr "Высший порог:"
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr "Нижний порог:"
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
170 msgstr ""
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
173 #, fuzzy
174 msgid "Enable indicator"
175 msgstr "Включён"
176
177 #: src/lib/amd.c:150
178 msgid "AMD: cannot found ADL library."
179 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
180
181 #: src/lib/amd.c:174
182 msgid "AMD: missing ADL's API."
183 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
184
185 #: src/lib/amd.c:182
186 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
187 msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL."
188
189 #: src/lib/amd.c:189
190 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
191 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
192
193 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
194 #, c-format
195 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
196 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
197
198 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
199 msgid "hddtemp: failed to open socket."
200 msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета."
201
202 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
203 msgid "hddtemp: failed to open connection."
204 msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения."
205
206 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
207 #, c-format
208 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
209 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:42
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/lmsensor.c:124
217 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/lmsensor.c:206
221 #, c-format
222 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
223 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
224
225 #: src/lib/log.c:37
226 #, c-format
227 msgid "Cannot open log file: %s"
228 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
229
230 #: src/lib/nvidia.c:54
231 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
232 msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA."
233
234 #: src/lib/nvidia.c:92
235 msgid "Cannot open connection to X11 server."
236 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
237
238 #: src/lib/nvidia.c:100
239 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
240 msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA."
241
242 #: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:53
243 #: tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:54
244 msgid "RPM"
245 msgstr "об/мин"
246
247 #: src/lib/psensor.c:468
248 msgid "%"
249 msgstr "%"
250
251 #: src/main.c:77
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
255 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
256 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
257 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
258 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
259 msgstr ""
260
261 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
262 #, c-format
263 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
264 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
265
266 #: src/main.c:90
267 msgid ""
268 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
269 "temperatures and fan speeds."
270 msgstr ""
271 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
272 "температуру и скорость вентилятора."
273
274 #: src/main.c:94
275 msgid "Options:"
276 msgstr "Опции:"
277
278 #: src/main.c:95
279 msgid ""
280 "  -h, --help          display this help and exit\n"
281 "  -v, --version       display version information and exit"
282 msgstr ""
283 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
284 "  -v, --version      показать версию и выйти"
285
286 #: src/main.c:101
287 msgid ""
288 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
289 "                      example: http://hostname:3131"
290 msgstr ""
291 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
292
293 #: src/main.c:104
294 msgid ""
295 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
296 "                      hddtemp daemon"
297 msgstr ""
298 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
299 "дисков вместо демона hddtemp"
300
301 #: src/main.c:107
302 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
303 msgstr ""
304
305 #: src/main.c:110
306 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
307 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
308
309 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
310 #, c-format
311 msgid "Report bugs to: %s\n"
312 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
313
314 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
315 #, c-format
316 msgid "%s home page: <%s>\n"
317 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
318
319 #: src/main.c:455
320 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
321 msgstr ""
322
323 #: src/main.c:518
324 msgid "Enables debug mode."
325 msgstr "Включает режим отладки."
326
327 #: src/main.c:530 src/server/server.c:371
328 #, c-format
329 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
330 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
331
332 #: src/main.c:543
333 msgid "A Psensor instance already exists."
334 msgstr ""
335
336 #: src/rsensor.c:107
337 #, c-format
338 msgid "Fail to connect to: %s"
339 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
340
341 #: src/rsensor.c:144
342 #, c-format
343 msgid "Invalid content: %s"
344 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
345
346 #: src/rsensor.c:184
347 #, c-format
348 msgid "Invalid JSON: %s"
349 msgstr "Неправильный JSON: %s"
350
351 #: src/server/server.c:52
352 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
353 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
354
355 #: src/server/server.c:58
356 msgid ""
357 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
358 msgstr ""
359 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
360 "a></p></body>"
361
362 #: src/server/server.c:80
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
366 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
367 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
368 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
369 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
370 msgstr ""
371
372 #: src/server/server.c:92
373 msgid ""
374 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
375 msgstr ""
376 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
377 "датчиков."
378
379 #: src/server/server.c:97
380 msgid ""
381 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
382 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
383 msgstr ""
384 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
385 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
386
387 #: src/server/server.c:101
388 msgid ""
389 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
390 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
391 msgstr ""
392 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
393 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
394
395 #: src/server/server.c:105
396 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
397 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
398
399 #: src/server/server.c:107
400 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
401 msgstr ""
402
403 #: src/server/server.c:294
404 #, c-format
405 msgid "HTTP Request: %s"
406 msgstr "HTTP запрос: %s"
407
408 #: src/server/server.c:351
409 #, c-format
410 msgid "Enables debug mode: %d"
411 msgstr ""
412
413 #: src/server/server.c:387
414 msgid "No sensors detected."
415 msgstr "Датчики не обнаружены."
416
417 #: src/server/server.c:394
418 msgid "Failed to create Web server."
419 msgstr "Ошибка создания веб-сервера."
420
421 #: src/server/server.c:398
422 #, c-format
423 msgid "Web server started on port: %d"
424 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
425
426 #: src/server/server.c:399
427 #, c-format
428 msgid "WWW directory: %s"
429 msgstr "WWW-каталог: %s"
430
431 #: src/server/server.c:400
432 #, c-format
433 msgid "URL: http://localhost:%d"
434 msgstr "URL: http://localhost:%d"
435
436 #: src/ui.c:81
437 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
438 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
439
440 #: src/ui.c:84
441 msgid ""
442 "Copyright(c) 2010-2012\n"
443 "jeanfi@gmail.com"
444 msgstr ""
445
446 #: src/ui.c:87
447 msgid "About Psensor"
448 msgstr "О Psensor"
449
450 #: src/ui.c:90
451 msgid "Psensor Homepage"
452 msgstr "Домашняя страница Psensor"
453
454 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
455 msgid "_Preferences"
456 msgstr "_Параметры"
457
458 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
459 msgid "Preferences"
460 msgstr "Параметры"
461
462 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
463 msgid "S_ensor Preferences"
464 msgstr ""
465
466 #: src/ui.c:151
467 msgid "Sensor Preferences"
468 msgstr "Параметры датчиков"
469
470 #: src/ui.c:155
471 msgid "_Quit"
472 msgstr "_Выход"
473
474 #: src/ui.c:155
475 msgid "Quit"
476 msgstr "Выход"
477
478 #: src/ui.c:158
479 msgid "_Help"
480 msgstr "_Справка"
481
482 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
483 msgid "_About"
484 msgstr "_О программе"
485
486 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
487 msgid "About"
488 msgstr "О программе"
489
490 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
491 #, c-format
492 msgid "building menus failed: %s"
493 msgstr "ошибка создания меню: %s"
494
495 #: src/ui.c:236
496 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
497 msgstr "Psensor - монитор температуры"
498
499 #: src/ui.c:244
500 msgid "Failed to load Psensor icon."
501 msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor."
502
503 #: src/ui_sensorlist.c:235
504 msgid "Select foreground color"
505 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
506
507 #: src/ui_sensorlist.c:312
508 msgid "Sensor"
509 msgstr "Датчик"
510
511 #: src/ui_sensorlist.c:318
512 msgid "Value"
513 msgstr "Значение"
514
515 #: src/ui_sensorlist.c:324
516 msgid "Min"
517 msgstr "Мин."
518
519 #: src/ui_sensorlist.c:330
520 msgid "Max"
521 msgstr "Макс."
522
523 #: src/ui_sensorlist.c:337
524 msgid "Color"
525 msgstr "Цвет"
526
527 #: src/ui_sensorlist.c:349
528 msgid "Enabled"
529 msgstr "Включён"
530
531 #: src/ui_appindicator.c:106
532 msgid "_Show"
533 msgstr "_Показать"
534
535 #: src/ui_appindicator.c:107
536 msgid "Show"
537 msgstr "Показать"
538
539 #: src/ui_appindicator.c:118
540 msgid "SensorPreferences"
541 msgstr ""
542
543 #: src/ui_notify.c:48
544 msgid "gettimeofday failed."
545 msgstr "ошибка gettimeofday."
546
547 #: src/ui_notify.c:77
548 msgid "Temperature alert"
549 msgstr "Уведомление температуры"
550
551 #: src/ui_notify.c:79
552 msgid "Fan alert"
553 msgstr ""
554
555 #: src/ui_sensorpref.c:478
556 msgid "Sensor Name"
557 msgstr "Название датчика"