* All mouse buttons can be used to raise color settings in the list of
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-01 21:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:14+0000\n"
13 "Last-Translator: Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
21
22 #: src/cfg.c:494
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:542
28 msgid "The configuration file does not exist."
29 msgstr ""
30
31 #: src/cfg.c:545
32 #, c-format
33 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/cfg.c:569
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Failed to save configuration file %s."
39 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
40
41 #: src/glade/psensor.glade:6
42 msgid "About"
43 msgstr "О программе"
44
45 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
46 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
47 msgid "Preferences"
48 msgstr "Параметры"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
51 #: src/glade/psensor.glade:28
52 msgid "Sensor Preferences"
53 msgstr "Параметры датчиков"
54
55 #: src/glade/psensor.glade:24
56 msgid "Quit"
57 msgstr "Выход"
58
59 #: src/glade/psensor.glade:84
60 msgid "Show"
61 msgstr "Показать"
62
63 #: src/glade/psensor.glade:186
64 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
65 msgstr "Psensor - монитор температуры"
66
67 #: src/glade/psensor.glade:201
68 msgid "_Psensor"
69 msgstr ""
70
71 #: src/glade/psensor.glade:248
72 msgid "_Help"
73 msgstr "_Справка"
74
75 #: src/glade/psensor.glade:312
76 msgid "Sensor"
77 msgstr "Датчик"
78
79 #: src/glade/psensor.glade:323
80 msgid "Value"
81 msgstr "Значение"
82
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
84 msgctxt "psensor"
85 msgid "Right"
86 msgstr ""
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
89 msgid "Left"
90 msgstr ""
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
93 msgid "Top"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
97 msgid "Bottom"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
101 msgid "Edit Preferences"
102 msgstr "Изменить параметры"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
105 msgid "Hide window decoration"
106 msgstr "Спрятать рамку окна"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
109 msgid "Keep window below"
110 msgstr "Держать окно позади"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
113 msgid "Enable menu"
114 msgstr "Включить меню"
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
117 msgid "Enable Unity Launcher counter"
118 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
121 msgid "Celsius"
122 msgstr ""
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
125 msgid "Fahrenheit"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
129 msgid "Temperature unit:"
130 msgstr "Единица измерения температуры:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
133 msgid "Position of sensors table:"
134 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
137 msgid "Interface"
138 msgstr "Внешний вид"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
141 msgid "Launch on session startup"
142 msgstr ""
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
145 msgid "Hide window on startup"
146 msgstr "Скрыть окно при запуске"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
149 msgid "Restore window position and size"
150 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
153 msgid "Startup"
154 msgstr ""
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
157 msgid "Foreground:"
158 msgstr "Передний план:"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
161 msgid "Background:"
162 msgstr "Фон:"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
165 msgid "Background opacity:"
166 msgstr "Непрозрачность фона:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
169 msgid "<i>Min</i>"
170 msgstr "<i>Мин.</i>"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
173 msgid "<i>Max</i>"
174 msgstr "<i>Макс.</i>"
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
177 msgid "Colors"
178 msgstr "Цвета"
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
181 msgid "Monitoring duration:"
182 msgstr "Время мониторинга:"
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
185 msgid "minute(s)"
186 msgstr "мин."
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
189 msgid "second(s)"
190 msgstr "сек."
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
193 msgid "Update interval:"
194 msgstr "Интервал обновления:"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
197 msgid "Measures"
198 msgstr "Замеры"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
201 #: src/ui_sensorlist.c:364
202 msgid "Graph"
203 msgstr "Диаграмма"
204
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
206 msgid "Measure update interval:"
207 msgstr "Интервал обновления замеров:"
208
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
210 msgid "Enable sensors logging"
211 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
212
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
214 msgid "Sensors logging interval:"
215 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
218 msgid "seconds(s)"
219 msgstr "секунд(с)"
220
221 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
222 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
223 msgstr ""
224
225 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
226 msgid "Sensors"
227 msgstr "Датчики"
228
229 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
230 msgid "Edit Sensor Preferences"
231 msgstr "Изменить параметры датчика"
232
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
234 msgid "Name"
235 msgstr "Название"
236
237 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
238 msgid "Type:"
239 msgstr "Тип:"
240
241 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
244 msgid "N/A"
245 msgstr "Н/Д"
246
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
248 msgid "Sensor Information"
249 msgstr "Информация датчика"
250
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
252 msgid "Chip:"
253 msgstr "Микросхема:"
254
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
256 msgid "Name:"
257 msgstr "Название:"
258
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
260 msgid "Id:"
261 msgstr "Идентификатор:"
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
264 msgid "Draw sensor curve"
265 msgstr "Рисовать график датчика"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
268 msgid "Color:"
269 msgstr "Цвет:"
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
272 msgid "Alarm"
273 msgstr "Уведомление"
274
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
276 msgid "Activate desktop notifications"
277 msgstr "Включить уведомления"
278
279 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
280 msgid "High threshold:"
281 msgstr "Высший порог:"
282
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
284 msgid "Low threshold:"
285 msgstr "Нижний порог:"
286
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
288 msgid "Application Indicator"
289 msgstr "Индикатор приложения"
290
291 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
292 msgid "Display sensor in the menu"
293 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
294
295 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
296 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
300 msgid "-1"
301 msgstr ""
302
303 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
304 #, fuzzy
305 msgid "Display sensor in the list of sensors"
306 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
307
308 #: src/lib/amd.c:168
309 msgid "AMD: cannot found ADL library."
310 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
311
312 #: src/lib/amd.c:195
313 msgid "AMD: missing ADL's API."
314 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
315
316 #: src/lib/amd.c:205
317 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
318 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
319
320 #: src/lib/amd.c:211
321 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
322 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
323
324 #: src/lib/amd.c:250
325 #, c-format
326 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/amd.c:251
330 #, c-format
331 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
332 msgstr ""
333
334 #: src/lib/cpu.c:46
335 msgid "CPU"
336 msgstr ""
337
338 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
339 msgid "Disk"
340 msgstr ""
341
342 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
343 #, c-format
344 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
345 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
346
347 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
348 msgid "hddtemp: failed to open socket."
349 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
350
351 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
352 msgid "hddtemp: failed to open connection."
353 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
354
355 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
356 #, c-format
357 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
358 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
359
360 #: src/lib/lmsensor.c:42
361 #, c-format
362 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/lmsensor.c:123
366 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/lmsensor.c:148
370 msgid "Intel CPU"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/lmsensor.c:152
374 msgid "AMD CPU"
375 msgstr ""
376
377 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
378 msgid "NVIDIA GPU"
379 msgstr ""
380
381 #: src/lib/lmsensor.c:156
382 msgid "VIA CPU"
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/lmsensor.c:221
386 #, c-format
387 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
388 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
389
390 #: src/lib/plog.c:43
391 #, c-format
392 msgid "Cannot open log file: %s"
393 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
394
395 #: src/lib/nvidia.c:52
396 msgid ""
397 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
398 msgstr ""
399
400 #: src/lib/nvidia.c:95
401 msgid "Cannot open connection to X11 server."
402 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
403
404 #: src/lib/nvidia.c:103
405 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
406 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
407
408 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
409 msgid "RPM"
410 msgstr "об/мин"
411
412 #: src/lib/psensor.c:479
413 msgid "%"
414 msgstr "%"
415
416 #: src/lib/slog.c:87
417 msgid "HOME variable not set."
418 msgstr "Переменная HOME не установлена."
419
420 #: src/lib/slog.c:97
421 msgid "Sensor log file already open."
422 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
423
424 #: src/lib/slog.c:106
425 #, c-format
426 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
427 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
428
429 #: src/lib/slog.c:137
430 msgid "Sensor log file not open."
431 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
432
433 #: src/lib/slog.c:193
434 msgid "Sensor log not open, cannot close."
435 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
436
437 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
441 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
442 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
443 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
444 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
448 #, c-format
449 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
450 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
451
452 #: src/main.c:91
453 msgid ""
454 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
455 "temperatures and fan speeds."
456 msgstr ""
457 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
458 "температуру и скорость вентилятора."
459
460 #: src/main.c:95
461 msgid "Options:"
462 msgstr "Опции:"
463
464 #: src/main.c:96
465 msgid ""
466 "  -h, --help          display this help and exit\n"
467 "  -v, --version       display version information and exit"
468 msgstr ""
469 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
470 "  -v, --version      показать версию и выйти"
471
472 #: src/main.c:102
473 msgid ""
474 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
475 "                      example: http://hostname:3131"
476 msgstr ""
477 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
478
479 #: src/main.c:105
480 msgid ""
481 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
482 "                      hddtemp daemon"
483 msgstr ""
484 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
485 "дисков вместо демона hddtemp"
486
487 #: src/main.c:108
488 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
489 msgstr ""
490 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
491
492 #: src/main.c:111
493 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
494 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
495
496 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
497 #, c-format
498 msgid "Report bugs to: %s\n"
499 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
500
501 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
502 #, c-format
503 msgid "%s home page: <%s>\n"
504 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
505
506 #: src/main.c:453
507 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
508 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
509
510 #: src/main.c:515
511 msgid "Enables debug mode."
512 msgstr "Включает режим отладки."
513
514 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
515 #, c-format
516 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
517 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
518
519 #: src/main.c:540
520 msgid "A Psensor instance already exists."
521 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
522
523 #: src/main.c:597
524 #, fuzzy
525 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
526 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
527
528 #: src/rsensor.c:107
529 #, c-format
530 msgid "Fail to connect to: %s"
531 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
532
533 #: src/rsensor.c:144
534 #, c-format
535 msgid "Invalid content: %s"
536 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
537
538 #: src/rsensor.c:184
539 #, c-format
540 msgid "Invalid JSON: %s"
541 msgstr "Неправильный JSON: %s"
542
543 #: src/server/server.c:55
544 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
545 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
546
547 #: src/server/server.c:61
548 msgid ""
549 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
550 msgstr ""
551 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
552 "a></p></body>"
553
554 #: src/server/server.c:97
555 msgid ""
556 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
557 msgstr ""
558 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
559 "датчиков."
560
561 #: src/server/server.c:102
562 msgid ""
563 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
564 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
565 msgstr ""
566 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
567 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
568
569 #: src/server/server.c:106
570 msgid ""
571 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
572 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
573 msgstr ""
574 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
575 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
576
577 #: src/server/server.c:110
578 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
579 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
580
581 #: src/server/server.c:112
582 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
583 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
584
585 #: src/server/server.c:113
586 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
587 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
588
589 #: src/server/server.c:114
590 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
591 msgstr ""
592 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
593 "секундах)"
594
595 #: src/server/server.c:298
596 #, c-format
597 msgid "HTTP Request: %s"
598 msgstr "HTTP запрос: %s"
599
600 #: src/server/server.c:361
601 #, c-format
602 msgid "Enables debug mode: %d"
603 msgstr "Включает режим отладки: %d"
604
605 #: src/server/server.c:405
606 msgid "No sensors detected."
607 msgstr "Датчики не обнаружены."
608
609 #: src/server/server.c:412
610 msgid "Failed to create Web server."
611 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
612
613 #: src/server/server.c:416
614 #, c-format
615 msgid "Web server started on port: %d"
616 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
617
618 #: src/server/server.c:417
619 #, c-format
620 msgid "WWW directory: %s"
621 msgstr "WWW-каталог: %s"
622
623 #: src/server/server.c:418
624 #, c-format
625 msgid "URL: http://localhost:%d"
626 msgstr "URL: http://localhost:%d"
627
628 #: src/server/server.c:428
629 msgid "Failed to activate logging of sensors."
630 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
631
632 #: src/ui.c:84
633 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
634 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
635
636 #: src/ui.c:87
637 msgid ""
638 "Copyright(c) 2010-2014\n"
639 "jeanfi@gmail.com"
640 msgstr ""
641
642 #: src/ui.c:90
643 msgid "About Psensor"
644 msgstr "О Psensor"
645
646 #: src/ui.c:93
647 msgid "Psensor Homepage"
648 msgstr "Домашняя страница Psensor"
649
650 #: src/ui.c:216
651 msgid "Failed to load Psensor icon."
652 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
653
654 #: src/ui_sensorlist.c:253
655 msgid "Select foreground color"
656 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
657
658 #: src/ui_sensorlist.c:339
659 msgid "Min"
660 msgstr "Мин."
661
662 #: src/ui_sensorlist.c:345
663 msgid "Max"
664 msgstr "Макс."
665
666 #: src/ui_sensorlist.c:352
667 msgid "Color"
668 msgstr "Цвет"
669
670 #: src/ui_notify.c:48
671 msgid "gettimeofday failed."
672 msgstr "ошибка gettimeofday."
673
674 #: src/ui_notify.c:77
675 msgid "Temperature alert"
676 msgstr "Уведомление температуры"
677
678 #: src/ui_notify.c:79
679 msgid "Fan alert"
680 msgstr "Уведомление вентилятора"
681
682 #: src/ui_sensorpref.c:248
683 msgid "Unknown"
684 msgstr ""