1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
29 #: src/glade/psensor.glade:13
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Параметры датчиков"
37 #: src/glade/psensor.glade:70
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr "Psensor - монитор температуры"
41 #: src/glade/psensor.glade:85
46 #: src/glade/psensor.glade:132
50 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
51 msgid "Edit Preferences"
52 msgstr "Изменить параметры"
54 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
55 msgid "Position of sensors table:"
56 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
58 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
59 msgid "Hide window decoration"
60 msgstr "Спрятать рамку окна"
62 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
63 msgid "Keep window below"
64 msgstr "Держать окно позади"
66 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
68 msgstr "Включить меню"
70 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
71 msgid "Enable Unity Launcher counter"
72 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
75 msgid "Hide window on startup"
76 msgstr "Скрыть окно при запуске"
78 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
79 msgid "Restore window position and size"
80 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
83 msgid "Temperature unit:"
84 msgstr "Единица измерения температуры:"
86 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
92 msgstr "Передний план:"
94 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
99 msgid "Background opacity:"
100 msgstr "Непрозрачность фона:"
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
108 msgstr "<i>Макс.</i>"
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
115 msgid "Monitoring duration:"
116 msgstr "Время мониторинга:"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
127 msgid "Update interval:"
128 msgstr "Интервал обновления:"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
135 #: src/ui_sensorlist.c:349
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
140 msgid "Measure update interval:"
141 msgstr "Интервал обновления замеров:"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
144 msgid "Enable sensors logging"
145 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
148 msgid "Sensors logging interval"
149 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
159 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
160 msgid "Edit Sensor Preferences"
161 msgstr "Изменить параметры датчика"
163 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
167 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
170 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
171 #: src/ui_notify.c:81
175 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
179 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
183 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
184 msgid "Activate desktop notifications"
185 msgstr "Включить уведомления"
187 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
188 msgid "Sensor Information"
189 msgstr "Информация датчика"
191 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
192 msgid "Draw sensor curve"
193 msgstr "Рисовать график датчика"
195 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
196 msgid "High threshold:"
197 msgstr "Высший порог:"
199 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
200 msgid "Low threshold:"
201 msgstr "Нижний порог:"
203 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
204 msgid "Ubuntu Application Indicator"
205 msgstr "Индикатор приложения"
207 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
208 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
209 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
211 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
217 msgstr "Идентификатор:"
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
228 msgid "AMD: cannot found ADL library."
229 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
232 msgid "AMD: missing ADL's API."
233 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
236 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
237 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
240 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
241 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
243 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
245 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
246 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
248 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
249 msgid "hddtemp: failed to open socket."
250 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
252 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
253 msgid "hddtemp: failed to open connection."
254 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
256 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
258 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
259 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
261 #: src/lib/lmsensor.c:42
263 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
266 #: src/lib/lmsensor.c:123
267 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
270 #: src/lib/lmsensor.c:218
272 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
273 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
277 msgid "Cannot open log file: %s"
278 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
280 #: src/lib/nvidia.c:54
283 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
284 msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA."
286 #: src/lib/nvidia.c:97
287 msgid "Cannot open connection to X11 server."
288 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
290 #: src/lib/nvidia.c:105
291 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
292 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
294 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
298 #: src/lib/psensor.c:485
303 msgid "HOME variable not set."
304 msgstr "Переменная HOME не установлена."
307 msgid "Sensor log file already open."
308 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
312 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
313 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
315 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
316 msgid "gettimeofday failed."
317 msgstr "ошибка gettimeofday."
319 #: src/lib/slog.c:116
320 msgid "Sensor log file not open."
321 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
323 #: src/lib/slog.c:172
324 msgid "Sensor log not open, cannot close."
325 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
330 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
331 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
332 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
333 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
334 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
337 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
339 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
340 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
344 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
345 "temperatures and fan speeds."
347 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
348 "температуру и скорость вентилятора."
356 " -h, --help display this help and exit\n"
357 " -v, --version display version information and exit"
359 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
360 " -v, --version показать версию и выйти"
364 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
365 " example: http://hostname:3131"
367 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
371 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
374 " --use-libatasmart использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
375 "дисков вместо демона hddtemp"
378 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
380 " -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
383 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
384 msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
386 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
388 msgid "Report bugs to: %s\n"
389 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
391 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
393 msgid "%s home page: <%s>\n"
394 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
397 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
398 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
401 msgid "Enables debug mode."
402 msgstr "Включает режим отладки."
404 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
406 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
407 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
410 msgid "A Psensor instance already exists."
411 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
415 msgid "Fail to connect to: %s"
416 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
420 msgid "Invalid content: %s"
421 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
425 msgid "Invalid JSON: %s"
426 msgstr "Неправильный JSON: %s"
428 #: src/server/server.c:53
429 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
430 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
432 #: src/server/server.c:59
434 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
436 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
439 #: src/server/server.c:83
442 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
443 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
444 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
445 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
446 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
449 #: src/server/server.c:95
451 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
453 "psensor-server — это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
456 #: src/server/server.c:100
458 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
459 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
461 " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
462 " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
464 #: src/server/server.c:104
466 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
467 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
469 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
470 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
472 #: src/server/server.c:108
473 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
474 msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
476 #: src/server/server.c:110
477 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
478 msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
480 #: src/server/server.c:111
481 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
482 msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
484 #: src/server/server.c:112
485 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
487 " --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
490 #: src/server/server.c:296
492 msgid "HTTP Request: %s"
493 msgstr "HTTP запрос: %s"
495 #: src/server/server.c:357
497 msgid "Enables debug mode: %d"
498 msgstr "Включает режим отладки: %d"
500 #: src/server/server.c:399
501 msgid "No sensors detected."
502 msgstr "Датчики не обнаружены."
504 #: src/server/server.c:406
505 msgid "Failed to create Web server."
506 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
508 #: src/server/server.c:410
510 msgid "Web server started on port: %d"
511 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
513 #: src/server/server.c:411
515 msgid "WWW directory: %s"
516 msgstr "WWW-каталог: %s"
518 #: src/server/server.c:412
520 msgid "URL: http://localhost:%d"
521 msgstr "URL: http://localhost:%d"
523 #: src/server/server.c:422
525 msgid "Failed to activate logging of sensors."
526 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
529 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
530 msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
534 "Copyright(c) 2010-2012\n"
539 msgid "About Psensor"
543 msgid "Psensor Homepage"
544 msgstr "Домашняя страница Psensor"
547 msgid "Failed to load Psensor icon."
548 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
550 #: src/ui_sensorlist.c:235
551 msgid "Select foreground color"
552 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
554 #: src/ui_sensorlist.c:312
558 #: src/ui_sensorlist.c:318
562 #: src/ui_sensorlist.c:324
566 #: src/ui_sensorlist.c:330
570 #: src/ui_sensorlist.c:337
574 #: src/ui_appindicator.c:106
578 #: src/ui_appindicator.c:107
582 #: src/ui_appindicator.c:111
586 #: src/ui_appindicator.c:116
587 msgid "S_ensor Preferences"
588 msgstr "Параметры д_атчика"
590 #: src/ui_appindicator.c:118
591 msgid "SensorPreferences"
594 #: src/ui_appindicator.c:122
596 msgstr "_О программе"
598 #: src/ui_appindicator.c:186
600 msgid "building menus failed: %s"
601 msgstr "не удалось создать меню: %s"
603 #: src/ui_notify.c:77
604 msgid "Temperature alert"
605 msgstr "Уведомление температуры"
607 #: src/ui_notify.c:79
609 msgstr "Уведомление вентилятора"
611 #: src/ui_sensorpref.c:317
615 #: src/ui_sensorpref.c:523
617 msgstr "Название датчика"
626 #~ msgid "Enable log of measures"
627 #~ msgstr "Включить меню"
630 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
631 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
634 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
635 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
638 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
639 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
642 #~ msgid "Enable indicator"