added gconf schema. (LP: #1026807)
[psensor.git] / po / pt_BR.po
1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-20 12:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Editar Preferências"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Ocultar decoração da janela"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Manter janela abaixo"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Habilitar menu"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Unidade de temperatura:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Interface"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Primeiro plano:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Plano de fundo:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Min</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Max</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Cores"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "minuto(s)"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "segundo(s)"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Intervalo de atualização:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Grafo"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Sensores"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr ""
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "N/D"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Nome:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Tipo:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "ID:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Cor:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "Alarme"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Ativar notificações de desktop"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr ""
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr ""
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
170 msgstr ""
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
173 #, fuzzy
174 msgid "Enable indicator"
175 msgstr "Habilitado"
176
177 #: src/lib/amd.c:150
178 msgid "AMD: cannot found ADL library."
179 msgstr ""
180
181 #: src/lib/amd.c:174
182 msgid "AMD: missing ADL's API."
183 msgstr ""
184
185 #: src/lib/amd.c:182
186 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/amd.c:189
190 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
194 #, c-format
195 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
196 msgstr ""
197
198 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
199 msgid "hddtemp: failed to open socket."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
203 msgid "hddtemp: failed to open connection."
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
207 #, c-format
208 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:42
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/lmsensor.c:124
217 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/lmsensor.c:206
221 #, c-format
222 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/log.c:37
226 #, c-format
227 msgid "Cannot open log file: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: src/lib/nvidia.c:54
231 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
232 msgstr ""
233
234 #: src/lib/nvidia.c:92
235 msgid "Cannot open connection to X11 server."
236 msgstr ""
237
238 #: src/lib/nvidia.c:100
239 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
240 msgstr ""
241
242 #: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
243 msgid "RPM"
244 msgstr "RPM"
245
246 #: src/lib/psensor.c:468
247 msgid "%"
248 msgstr "%"
249
250 #: src/main.c:77
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
254 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
255 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
256 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
257 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
258 msgstr ""
259 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
260 "Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
261 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
262 "Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
263 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
264
265 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
266 #, c-format
267 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
268 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
269
270 #: src/main.c:90
271 msgid ""
272 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
273 "temperatures and fan speeds."
274 msgstr ""
275
276 #: src/main.c:94
277 msgid "Options:"
278 msgstr "Opções:"
279
280 #: src/main.c:95
281 msgid ""
282 "  -h, --help          display this help and exit\n"
283 "  -v, --version       display version information and exit"
284 msgstr ""
285
286 #: src/main.c:101
287 msgid ""
288 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
289 "                      example: http://hostname:3131"
290 msgstr ""
291
292 #: src/main.c:104
293 msgid ""
294 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
295 "                      hddtemp daemon"
296 msgstr ""
297
298 #: src/main.c:107
299 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
300 msgstr ""
301
302 #: src/main.c:110
303 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
304 msgstr ""
305
306 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
307 #, c-format
308 msgid "Report bugs to: %s\n"
309 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
310
311 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
312 #, c-format
313 msgid "%s home page: <%s>\n"
314 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
315
316 #: src/main.c:455
317 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
318 msgstr ""
319
320 #: src/main.c:518
321 msgid "Enables debug mode."
322 msgstr "Ativar o modo de depuração"
323
324 #: src/main.c:530 src/server/server.c:371
325 #, c-format
326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
327 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
328
329 #: src/main.c:543
330 msgid "A Psensor instance already exists."
331 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
332
333 #: src/rsensor.c:107
334 #, c-format
335 msgid "Fail to connect to: %s"
336 msgstr "Falha ao conectar: %s"
337
338 #: src/rsensor.c:144
339 #, c-format
340 msgid "Invalid content: %s"
341 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
342
343 #: src/rsensor.c:184
344 #, c-format
345 msgid "Invalid JSON: %s"
346 msgstr "JSON inválido: %s"
347
348 #: src/server/server.c:52
349 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
350 msgstr ""
351
352 #: src/server/server.c:58
353 msgid ""
354 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
355 msgstr ""
356 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
357 "a></p></body>"
358
359 #: src/server/server.c:80
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
363 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
364 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
365 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
366 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/server/server.c:92
370 msgid ""
371 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
372 msgstr ""
373
374 #: src/server/server.c:97
375 msgid ""
376 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
377 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
378 msgstr ""
379
380 #: src/server/server.c:101
381 msgid ""
382 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
383 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
384 msgstr ""
385
386 #: src/server/server.c:105
387 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
388 msgstr ""
389
390 #: src/server/server.c:107
391 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
392 msgstr ""
393
394 #: src/server/server.c:294
395 #, c-format
396 msgid "HTTP Request: %s"
397 msgstr ""
398
399 #: src/server/server.c:351
400 #, c-format
401 msgid "Enables debug mode: %d"
402 msgstr ""
403
404 #: src/server/server.c:387
405 msgid "No sensors detected."
406 msgstr "Nenhum sensor detectado"
407
408 #: src/server/server.c:394
409 msgid "Failed to create Web server."
410 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
411
412 #: src/server/server.c:398
413 #, c-format
414 msgid "Web server started on port: %d"
415 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
416
417 #: src/server/server.c:399
418 #, c-format
419 msgid "WWW directory: %s"
420 msgstr "Diretório WWW: %s"
421
422 #: src/server/server.c:400
423 #, c-format
424 msgid "URL: http://localhost:%d"
425 msgstr "URL: http://localhost:%d"
426
427 #: src/ui.c:81
428 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
429 msgstr ""
430
431 #: src/ui.c:84
432 msgid ""
433 "Copyright(c) 2010-2012\n"
434 "jeanfi@gmail.com"
435 msgstr ""
436 "Copyright(c) 2010-2012\n"
437 "jeanfi@gmail.com"
438
439 #: src/ui.c:87
440 msgid "About Psensor"
441 msgstr "Sobre o Psensor"
442
443 #: src/ui.c:90
444 msgid "Psensor Homepage"
445 msgstr "Site do Psensor"
446
447 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
448 msgid "_Preferences"
449 msgstr "_Preferências"
450
451 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
452 msgid "Preferences"
453 msgstr "Preferências"
454
455 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
456 msgid "S_ensor Preferences"
457 msgstr ""
458
459 #: src/ui.c:151
460 msgid "Sensor Preferences"
461 msgstr ""
462
463 #: src/ui.c:155
464 msgid "_Quit"
465 msgstr "Sair"
466
467 #: src/ui.c:155
468 msgid "Quit"
469 msgstr "Sair"
470
471 #: src/ui.c:158
472 msgid "_Help"
473 msgstr "Ajuda"
474
475 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
476 msgid "_About"
477 msgstr "Sobre"
478
479 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
480 msgid "About"
481 msgstr "Sobre"
482
483 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
484 #, c-format
485 msgid "building menus failed: %s"
486 msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
487
488 #: src/ui.c:236
489 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
490 msgstr ""
491
492 #: src/ui.c:244
493 msgid "Failed to load Psensor icon."
494 msgstr ""
495
496 #: src/ui_sensorlist.c:235
497 msgid "Select foreground color"
498 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
499
500 #: src/ui_sensorlist.c:312
501 msgid "Sensor"
502 msgstr "Sensor"
503
504 #: src/ui_sensorlist.c:318
505 msgid "Value"
506 msgstr "Valor"
507
508 #: src/ui_sensorlist.c:324
509 msgid "Min"
510 msgstr "Min"
511
512 #: src/ui_sensorlist.c:330
513 msgid "Max"
514 msgstr "Max"
515
516 #: src/ui_sensorlist.c:337
517 msgid "Color"
518 msgstr "Cor"
519
520 #: src/ui_sensorlist.c:349
521 msgid "Enabled"
522 msgstr "Habilitado"
523
524 #: src/ui_appindicator.c:106
525 msgid "_Show"
526 msgstr "Mo_strar"
527
528 #: src/ui_appindicator.c:107
529 msgid "Show"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ui_appindicator.c:118
533 msgid "SensorPreferences"
534 msgstr ""
535
536 #: src/ui_notify.c:48
537 msgid "gettimeofday failed."
538 msgstr ""
539
540 #: src/ui_notify.c:77
541 msgid "Temperature alert"
542 msgstr ""
543
544 #: src/ui_notify.c:79
545 msgid "Fan alert"
546 msgstr ""
547
548 #: src/ui_sensorpref.c:478
549 msgid "Sensor Name"
550 msgstr ""