1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Serafim <daniel.serafim@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
23 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
26 msgid "Edit Preferences"
27 msgstr "Editar Preferências"
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
30 msgid "Position of sensors table:"
31 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
34 msgid "Hide window decoration"
35 msgstr "Ocultar decoração da janela"
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
38 msgid "Keep window below"
39 msgstr "Manter janela abaixo"
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
43 msgstr "Habilitar menu"
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
46 msgid "Enable Unity Launcher counter"
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
50 msgid "Hide window on startup"
51 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
54 msgid "Restore window position and size"
55 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
58 msgid "Temperature unit:"
59 msgstr "Unidade de temperatura:"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
67 msgstr "Primeiro plano:"
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
71 msgstr "Plano de fundo:"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
74 msgid "Background opacity:"
75 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
90 msgid "Monitoring duration:"
91 msgstr "Duração do monitoramento:"
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
102 msgid "Update interval:"
103 msgstr "Intervalo de atualização:"
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
110 #: src/ui_sensorlist.c:349
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
115 msgid "Measure update interval:"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
119 msgid "Enable sensors logging"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
123 msgid "Sensors logging interval"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
135 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
136 msgid "Edit Sensor Preferences"
137 msgstr "Editar preferências do sensor"
139 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
143 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
145 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
146 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
147 #: src/ui_notify.c:81
151 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
155 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
159 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
160 msgid "Activate desktop notifications"
161 msgstr "Ativar notificações de desktop"
163 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
164 msgid "Sensor Information"
167 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
168 msgid "Draw sensor curve"
171 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
172 msgid "High threshold:"
175 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
176 msgid "Low threshold:"
179 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
180 msgid "Ubuntu Application Indicator"
183 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
184 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
187 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
191 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
195 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
199 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
204 msgid "AMD: cannot found ADL library."
208 msgid "AMD: missing ADL's API."
212 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
216 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
219 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
221 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
224 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
225 msgid "hddtemp: failed to open socket."
228 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
229 msgid "hddtemp: failed to open connection."
232 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
234 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
237 #: src/lib/lmsensor.c:42
239 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
242 #: src/lib/lmsensor.c:123
243 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
246 #: src/lib/lmsensor.c:218
248 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
253 msgid "Cannot open log file: %s"
254 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
256 #: src/lib/nvidia.c:54
259 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
260 msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA."
262 #: src/lib/nvidia.c:97
263 msgid "Cannot open connection to X11 server."
264 msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
266 #: src/lib/nvidia.c:105
267 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
268 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
270 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
274 #: src/lib/psensor.c:485
279 msgid "HOME variable not set."
284 msgid "Sensor log file already open."
285 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
289 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
290 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
292 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
293 msgid "gettimeofday failed."
296 #: src/lib/slog.c:116
297 msgid "Sensor log file not open."
298 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
300 #: src/lib/slog.c:172
301 msgid "Sensor log not open, cannot close."
307 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
308 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
309 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
310 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
311 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
313 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
314 "Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
315 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
316 "Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n"
317 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
319 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
321 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
322 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
326 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
327 "temperatures and fan speeds."
336 " -h, --help display this help and exit\n"
337 " -v, --version display version information and exit"
342 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
343 " example: http://hostname:3131"
348 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
353 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
357 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
360 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
362 msgid "Report bugs to: %s\n"
363 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
365 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
367 msgid "%s home page: <%s>\n"
368 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
371 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
375 msgid "Enables debug mode."
376 msgstr "Ativar o modo de depuração"
378 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
380 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
381 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
384 msgid "A Psensor instance already exists."
385 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
389 msgid "Fail to connect to: %s"
390 msgstr "Falha ao conectar: %s"
394 msgid "Invalid content: %s"
395 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
399 msgid "Invalid JSON: %s"
400 msgstr "JSON inválido: %s"
402 #: src/server/server.c:53
403 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
406 #: src/server/server.c:59
408 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
410 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
413 #: src/server/server.c:83
416 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
417 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
418 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
419 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
420 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
423 #: src/server/server.c:95
425 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
428 #: src/server/server.c:100
430 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
431 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
434 #: src/server/server.c:104
436 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
437 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
440 #: src/server/server.c:108
441 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
444 #: src/server/server.c:110
445 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
448 #: src/server/server.c:111
449 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
452 #: src/server/server.c:112
453 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
456 #: src/server/server.c:296
458 msgid "HTTP Request: %s"
461 #: src/server/server.c:357
463 msgid "Enables debug mode: %d"
466 #: src/server/server.c:399
467 msgid "No sensors detected."
468 msgstr "Nenhum sensor detectado"
470 #: src/server/server.c:406
471 msgid "Failed to create Web server."
472 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
474 #: src/server/server.c:410
476 msgid "Web server started on port: %d"
477 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
479 #: src/server/server.c:411
481 msgid "WWW directory: %s"
482 msgstr "Diretório WWW: %s"
484 #: src/server/server.c:412
486 msgid "URL: http://localhost:%d"
487 msgstr "URL: http://localhost:%d"
489 #: src/server/server.c:422
491 msgid "Failed to activate logging of sensors."
492 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
495 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
496 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
500 "Copyright(c) 2010-2012\n"
503 "Copyright(c) 2010-2012\n"
507 msgid "About Psensor"
508 msgstr "Sobre o Psensor"
511 msgid "Psensor Homepage"
512 msgstr "Site do Psensor"
514 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
516 msgstr "_Preferências"
518 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
520 msgstr "Preferências"
522 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
523 msgid "S_ensor Preferences"
527 msgid "Sensor Preferences"
528 msgstr "Preferências de sensores"
542 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
546 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
550 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
552 msgid "building menus failed: %s"
553 msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
556 msgid "Failed to load Psensor icon."
557 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
559 #: src/ui_sensorlist.c:235
560 msgid "Select foreground color"
561 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
563 #: src/ui_sensorlist.c:312
567 #: src/ui_sensorlist.c:318
571 #: src/ui_sensorlist.c:324
575 #: src/ui_sensorlist.c:330
579 #: src/ui_sensorlist.c:337
583 #: src/ui_appindicator.c:106
587 #: src/ui_appindicator.c:107
591 #: src/ui_appindicator.c:118
592 msgid "SensorPreferences"
595 #: src/ui_notify.c:77
596 msgid "Temperature alert"
597 msgstr "Alerta de temperatura"
599 #: src/ui_notify.c:79
601 msgstr "Alenta do ventilador"
603 #: src/ui_sensorpref.c:317
607 #: src/ui_sensorpref.c:523
609 msgstr "Nome do sensor"
612 #~ msgstr "Habilitado"
615 #~ msgid "Enable log of measures"
616 #~ msgstr "Habilitar menu"
619 #~ msgid "Enable indicator"
620 #~ msgstr "Habilitado"