fixed NEWS file (v0.7.0.1 instead of v0.7.0.0)
[psensor.git] / po / pt_BR.po
1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-16 10:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Editar Preferências"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Ocultar decoração da janela"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Manter janela abaixo"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Habilitar menu"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Unidade de temperatura:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Interface"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Primeiro plano:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Plano de fundo:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Min</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Max</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Cores"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "minuto(s)"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "segundo(s)"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Intervalo de atualização:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Grafo"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Sensores"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr ""
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "N/D"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Nome:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Tipo:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "ID:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Cor:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "Alarme"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Ativar notificações de desktop"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr ""
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr ""
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr ""
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr ""
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
195 msgstr ""
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
198 #, c-format
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
203 #, c-format
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/log.c:37
217 #, c-format
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
227 msgstr ""
228
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
234 msgid "RPM"
235 msgstr "RPM"
236
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
240
241 #: src/main.c:77
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 msgstr ""
250 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
251 "Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
252 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
253 "Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
254 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
255
256 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
257 #, c-format
258 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
259 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
260
261 #: src/main.c:90
262 msgid ""
263 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
264 "temperatures and fan speeds."
265 msgstr ""
266
267 #: src/main.c:94
268 msgid "Options:"
269 msgstr "Opções:"
270
271 #: src/main.c:95
272 msgid ""
273 "  -h, --help          display this help and exit\n"
274 "  -v, --version       display version information and exit"
275 msgstr ""
276
277 #: src/main.c:101
278 msgid ""
279 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
280 "                      example: http://hostname:3131"
281 msgstr ""
282
283 #: src/main.c:104
284 msgid ""
285 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
286 "                      hddtemp daemon"
287 msgstr ""
288
289 #: src/main.c:107
290 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
291 msgstr ""
292
293 #: src/main.c:110
294 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
295 msgstr ""
296
297 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
298 #, c-format
299 msgid "Report bugs to: %s\n"
300 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
301
302 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
303 #, c-format
304 msgid "%s home page: <%s>\n"
305 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
306
307 #: src/main.c:455
308 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
309 msgstr ""
310
311 #: src/main.c:518
312 msgid "Enables debug mode."
313 msgstr "Ativar o modo de depuração"
314
315 #: src/main.c:530 src/server/server.c:371
316 #, c-format
317 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
318 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
319
320 #: src/main.c:543
321 msgid "A Psensor instance already exists."
322 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
323
324 #: src/rsensor.c:107
325 #, c-format
326 msgid "Fail to connect to: %s"
327 msgstr "Falha ao conectar: %s"
328
329 #: src/rsensor.c:144
330 #, c-format
331 msgid "Invalid content: %s"
332 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
333
334 #: src/rsensor.c:184
335 #, c-format
336 msgid "Invalid JSON: %s"
337 msgstr "JSON inválido: %s"
338
339 #: src/server/server.c:52
340 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
341 msgstr ""
342
343 #: src/server/server.c:58
344 msgid ""
345 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
346 msgstr ""
347 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
348 "a></p></body>"
349
350 #: src/server/server.c:80
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
354 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
355 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
356 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
357 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
358 msgstr ""
359
360 #: src/server/server.c:92
361 msgid ""
362 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
363 msgstr ""
364
365 #: src/server/server.c:97
366 msgid ""
367 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
368 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
369 msgstr ""
370
371 #: src/server/server.c:101
372 msgid ""
373 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
374 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
375 msgstr ""
376
377 #: src/server/server.c:105
378 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
379 msgstr ""
380
381 #: src/server/server.c:107
382 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
383 msgstr ""
384
385 #: src/server/server.c:294
386 #, c-format
387 msgid "HTTP Request: %s"
388 msgstr ""
389
390 #: src/server/server.c:351
391 #, c-format
392 msgid "Enables debug mode: %d"
393 msgstr ""
394
395 #: src/server/server.c:387
396 msgid "No sensors detected."
397 msgstr "Nenhum sensor detectado"
398
399 #: src/server/server.c:394
400 msgid "Failed to create Web server."
401 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
402
403 #: src/server/server.c:398
404 #, c-format
405 msgid "Web server started on port: %d"
406 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
407
408 #: src/server/server.c:399
409 #, c-format
410 msgid "WWW directory: %s"
411 msgstr "Diretório WWW: %s"
412
413 #: src/server/server.c:400
414 #, c-format
415 msgid "URL: http://localhost:%d"
416 msgstr "URL: http://localhost:%d"
417
418 #: src/ui.c:81
419 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
420 msgstr ""
421
422 #: src/ui.c:84
423 msgid ""
424 "Copyright(c) 2010-2012\n"
425 "jeanfi@gmail.com"
426 msgstr ""
427 "Copyright(c) 2010-2012\n"
428 "jeanfi@gmail.com"
429
430 #: src/ui.c:87
431 msgid "About Psensor"
432 msgstr "Sobre o Psensor"
433
434 #: src/ui.c:90
435 msgid "Psensor Homepage"
436 msgstr "Site do Psensor"
437
438 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
439 msgid "_Preferences"
440 msgstr "_Preferências"
441
442 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
443 msgid "Preferences"
444 msgstr "Preferências"
445
446 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
447 msgid "S_ensor Preferences"
448 msgstr ""
449
450 #: src/ui.c:151
451 msgid "Sensor Preferences"
452 msgstr ""
453
454 #: src/ui.c:155
455 msgid "_Quit"
456 msgstr "Sair"
457
458 #: src/ui.c:155
459 msgid "Quit"
460 msgstr "Sair"
461
462 #: src/ui.c:158
463 msgid "_Help"
464 msgstr "Ajuda"
465
466 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
467 msgid "_About"
468 msgstr "Sobre"
469
470 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
471 msgid "About"
472 msgstr "Sobre"
473
474 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
475 #, c-format
476 msgid "building menus failed: %s"
477 msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
478
479 #: src/ui.c:236
480 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
481 msgstr ""
482
483 #: src/ui.c:244
484 msgid "Failed to load Psensor icon."
485 msgstr ""
486
487 #: src/ui_sensorlist.c:235
488 msgid "Select foreground color"
489 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
490
491 #: src/ui_sensorlist.c:312
492 msgid "Sensor"
493 msgstr "Sensor"
494
495 #: src/ui_sensorlist.c:318
496 msgid "Value"
497 msgstr "Valor"
498
499 #: src/ui_sensorlist.c:324
500 msgid "Min"
501 msgstr "Min"
502
503 #: src/ui_sensorlist.c:330
504 msgid "Max"
505 msgstr "Max"
506
507 #: src/ui_sensorlist.c:337
508 msgid "Color"
509 msgstr "Cor"
510
511 #: src/ui_sensorlist.c:349
512 msgid "Enabled"
513 msgstr "Habilitado"
514
515 #: src/ui_appindicator.c:106
516 msgid "_Show"
517 msgstr "Mo_strar"
518
519 #: src/ui_appindicator.c:107
520 msgid "Show"
521 msgstr ""
522
523 #: src/ui_appindicator.c:118
524 msgid "SensorPreferences"
525 msgstr ""
526
527 #: src/ui_notify.c:48
528 msgid "gettimeofday failed."
529 msgstr ""
530
531 #: src/ui_notify.c:77
532 msgid "Temperature alert"
533 msgstr ""
534
535 #: src/ui_notify.c:79
536 msgid "Fan alert"
537 msgstr ""
538
539 #: src/ui_sensorpref.c:478
540 msgid "Sensor Name"
541 msgstr ""