Fixed typo (celcius=>celsius)
[psensor.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-19 08:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "About"
23 msgstr "Over"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "Voorkeuren"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Sensorvoorkeuren"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:24
36 msgid "Quit"
37 msgstr "Afsluiten"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:84
40 msgid "Show"
41 msgstr "Tonen"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:199
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr "_Psensor"
50
51 #: src/glade/psensor.glade:246
52 msgid "_Help"
53 msgstr "_Hulp"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
56 msgctxt "psensor"
57 msgid "Right"
58 msgstr ""
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
61 msgid "Left"
62 msgstr ""
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
65 msgid "Top"
66 msgstr ""
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
69 msgid "Bottom"
70 msgstr ""
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Voorkeuren bewerken"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Houd venster eronder"
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
85 msgid "Enable menu"
86 msgstr "Menu inschakelen"
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
93 msgid "Celsius"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
97 msgid "Fahrenheit"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "Temperatuureenheid:"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "Positie van sensorentabel:"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
109 msgid "Interface"
110 msgstr "Bedieningsschil"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
125 msgid "Startup"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
129 msgid "Foreground:"
130 msgstr "Voorgrond:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
133 msgid "Background:"
134 msgstr "Achtergrond:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
141 msgid "<i>Min</i>"
142 msgstr "<i>Min</i>"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
145 msgid "<i>Max</i>"
146 msgstr "<i>Max</i>"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
149 msgid "Colors"
150 msgstr "Kleuren"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Duur van bewaking:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
157 msgid "minute(s)"
158 msgstr "minu(u)t(en)"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
161 msgid "second(s)"
162 msgstr "seconde(n)"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
169 msgid "Measures"
170 msgstr "Metingen"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
174 msgid "Graph"
175 msgstr "Grafiek"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 #, fuzzy
187 msgid "Sensors logging interval:"
188 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren"
189
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
191 msgid "seconds(s)"
192 msgstr "seconden(s)"
193
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
195 #, fuzzy
196 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
197 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt"
198
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
200 msgid "Sensors"
201 msgstr "Sensoren"
202
203 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
204 msgid "Edit Sensor Preferences"
205 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
206
207 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
208 msgid "Name"
209 msgstr "Naam"
210
211 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
212 msgid "Type:"
213 msgstr "Soort:"
214
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
217 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
218 msgid "N/A"
219 msgstr "N.v.t."
220
221 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
222 msgid "Sensor Information"
223 msgstr "Sensorinformatie"
224
225 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
226 msgid "Chip:"
227 msgstr "Chip:"
228
229 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
230 msgid "Name:"
231 msgstr "Naam:"
232
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
234 msgid "Id:"
235 msgstr "Id:"
236
237 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
238 msgid "Draw sensor curve"
239 msgstr "Sensor-curve tekenen"
240
241 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
242 msgid "Color:"
243 msgstr "Kleur:"
244
245 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
246 msgid "Alarm"
247 msgstr "Alarm"
248
249 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
250 msgid "Activate desktop notifications"
251 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
252
253 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
254 msgid "High threshold:"
255 msgstr "Drempel voor hoog:"
256
257 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
258 msgid "Low threshold:"
259 msgstr "Drempel voor laag:"
260
261 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
262 #, fuzzy
263 msgid "Application Indicator"
264 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
265
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
267 #, fuzzy
268 msgid "Display sensor in the menu"
269 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
272 #, fuzzy
273 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
274 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
275
276 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
277 msgid "-1"
278 msgstr ""
279
280 #: src/lib/amd.c:170
281 msgid "AMD: cannot found ADL library."
282 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
283
284 #: src/lib/amd.c:197
285 msgid "AMD: missing ADL's API."
286 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
287
288 #: src/lib/amd.c:207
289 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
290 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
291
292 #: src/lib/amd.c:213
293 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
294 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
295
296 #: src/lib/amd.c:252
297 #, c-format
298 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
299 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
300
301 #: src/lib/amd.c:253
302 #, c-format
303 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
304 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
305
306 #: src/lib/cpu.c:46
307 msgid "CPU"
308 msgstr ""
309
310 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
311 msgid "Disk"
312 msgstr ""
313
314 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
315 #, c-format
316 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
317 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
318
319 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
320 msgid "hddtemp: failed to open socket."
321 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
322
323 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
324 msgid "hddtemp: failed to open connection."
325 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
326
327 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
328 #, c-format
329 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
330 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
331
332 #: src/lib/lmsensor.c:42
333 #, c-format
334 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
335 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
336
337 #: src/lib/lmsensor.c:123
338 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
339 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
340
341 #: src/lib/lmsensor.c:148
342 msgid "Intel CPU"
343 msgstr ""
344
345 #: src/lib/lmsensor.c:152
346 msgid "AMD CPU"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/lmsensor.c:154
350 msgid "Nvidia GPU"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/lmsensor.c:156
354 msgid "VIA CPU"
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/lmsensor.c:218
358 #, c-format
359 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
360 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
361
362 #: src/lib/plog.c:43
363 #, c-format
364 msgid "Cannot open log file: %s"
365 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
366
367 #: src/lib/nvidia.c:54
368 msgid ""
369 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
370 msgstr ""
371 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
372 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
373
374 #: src/lib/nvidia.c:75
375 msgid "NVidia GPU"
376 msgstr ""
377
378 #: src/lib/nvidia.c:97
379 msgid "Cannot open connection to X11 server."
380 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
381
382 #: src/lib/nvidia.c:105
383 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
384 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
385
386 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
387 msgid "RPM"
388 msgstr "RPM"
389
390 #: src/lib/psensor.c:484
391 msgid "%"
392 msgstr "%"
393
394 #: src/lib/slog.c:86
395 msgid "HOME variable not set."
396 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
397
398 #: src/lib/slog.c:96
399 msgid "Sensor log file already open."
400 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
401
402 #: src/lib/slog.c:105
403 #, c-format
404 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
405 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
406
407 #: src/lib/slog.c:136
408 msgid "Sensor log file not open."
409 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
410
411 #: src/lib/slog.c:192
412 msgid "Sensor log not open, cannot close."
413 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
414
415 #: src/main.c:77
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
419 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
420 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
421 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
422 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
423 msgstr ""
424 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
425 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
426 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
427 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
428 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
429
430 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
431 #, c-format
432 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
433 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
434
435 #: src/main.c:90
436 msgid ""
437 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
438 "temperatures and fan speeds."
439 msgstr ""
440 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
441 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
442
443 #: src/main.c:94
444 msgid "Options:"
445 msgstr "Opties:"
446
447 #: src/main.c:95
448 msgid ""
449 "  -h, --help          display this help and exit\n"
450 "  -v, --version       display version information and exit"
451 msgstr ""
452 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
453 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
454
455 #: src/main.c:101
456 msgid ""
457 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
458 "                      example: http://hostname:3131"
459 msgstr ""
460 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
461 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
462
463 #: src/main.c:104
464 msgid ""
465 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
466 "                      hddtemp daemon"
467 msgstr ""
468 "  --use-libatasmart   gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
469 "schijfbewaking\n"
470 "               i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
471
472 #: src/main.c:107
473 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
474 msgstr ""
475 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
476
477 #: src/main.c:110
478 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
479 msgstr ""
480 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
481
482 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
483 #, c-format
484 msgid "Report bugs to: %s\n"
485 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
486
487 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
488 #, c-format
489 msgid "%s home page: <%s>\n"
490 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
491
492 #: src/main.c:454
493 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
494 msgstr ""
495 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
496
497 #: src/main.c:517
498 msgid "Enables debug mode."
499 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
500
501 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
502 #, c-format
503 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
504 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
505
506 #: src/main.c:542
507 msgid "A Psensor instance already exists."
508 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
509
510 #: src/rsensor.c:107
511 #, c-format
512 msgid "Fail to connect to: %s"
513 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
514
515 #: src/rsensor.c:144
516 #, c-format
517 msgid "Invalid content: %s"
518 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
519
520 #: src/rsensor.c:184
521 #, c-format
522 msgid "Invalid JSON: %s"
523 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
524
525 #: src/server/server.c:54
526 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
527 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
528
529 #: src/server/server.c:60
530 msgid ""
531 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
532 msgstr ""
533 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
534 "p></body>"
535
536 #: src/server/server.c:84
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
540 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
541 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
542 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
543 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
544 msgstr ""
545 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
546 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
547 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
548 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
549 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
550
551 #: src/server/server.c:96
552 msgid ""
553 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
554 msgstr ""
555 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
556 "afstand."
557
558 #: src/server/server.c:101
559 msgid ""
560 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
561 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
562 msgstr ""
563 "  -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
564 "  -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
565
566 #: src/server/server.c:105
567 msgid ""
568 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
569 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
570 msgstr ""
571 "  -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
572 "  -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
573
574 #: src/server/server.c:109
575 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
576 msgstr ""
577 "  -d, --debug=LEVEL     stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
578 "en 3"
579
580 #: src/server/server.c:111
581 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
582 msgstr "  -l, --log-file=PATH   stel het logboekbestand in op PATH"
583
584 #: src/server/server.c:112
585 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
586 msgstr "  --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
587
588 #: src/server/server.c:113
589 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
590 msgstr ""
591 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
592 "(seconden)"
593
594 #: src/server/server.c:297
595 #, c-format
596 msgid "HTTP Request: %s"
597 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
598
599 #: src/server/server.c:360
600 #, c-format
601 msgid "Enables debug mode: %d"
602 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
603
604 #: src/server/server.c:402
605 msgid "No sensors detected."
606 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
607
608 #: src/server/server.c:409
609 msgid "Failed to create Web server."
610 msgstr "Kon geen webserver maken."
611
612 #: src/server/server.c:413
613 #, c-format
614 msgid "Web server started on port: %d"
615 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
616
617 #: src/server/server.c:414
618 #, c-format
619 msgid "WWW directory: %s"
620 msgstr "WWW-map: %s"
621
622 #: src/server/server.c:415
623 #, c-format
624 msgid "URL: http://localhost:%d"
625 msgstr "URL: http://localhost:%d"
626
627 #: src/server/server.c:425
628 msgid "Failed to activate logging of sensors."
629 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
630
631 #: src/ui.c:84
632 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
633 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
634
635 #: src/ui.c:87
636 msgid ""
637 "Copyright(c) 2010-2014\n"
638 "jeanfi@gmail.com"
639 msgstr ""
640 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
641 "jeanfi@gmail.com"
642
643 #: src/ui.c:90
644 msgid "About Psensor"
645 msgstr "Over Psensor"
646
647 #: src/ui.c:93
648 msgid "Psensor Homepage"
649 msgstr "Thuispagina van Psensor"
650
651 #: src/ui.c:217
652 msgid "Failed to load Psensor icon."
653 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
654
655 #: src/ui_sensorlist.c:245
656 msgid "Select foreground color"
657 msgstr "Kies voorgrondkleur"
658
659 #: src/ui_sensorlist.c:297
660 msgid "Sensor"
661 msgstr "Sensor"
662
663 #: src/ui_sensorlist.c:303
664 msgid "Value"
665 msgstr "Waarde"
666
667 #: src/ui_sensorlist.c:309
668 msgid "Min"
669 msgstr "Min"
670
671 #: src/ui_sensorlist.c:315
672 msgid "Max"
673 msgstr "Max"
674
675 #: src/ui_sensorlist.c:322
676 msgid "Color"
677 msgstr "Kleur"
678
679 #: src/ui_notify.c:48
680 msgid "gettimeofday failed."
681 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
682
683 #: src/ui_notify.c:77
684 msgid "Temperature alert"
685 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
686
687 #: src/ui_notify.c:79
688 msgid "Fan alert"
689 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
690
691 #: src/ui_sensorpref.c:234
692 msgid "Unknown"
693 msgstr "Onbekend"