1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-12 09:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
24 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
28 #: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
32 #: src/glade/psensor.glade:17
33 msgid "Sensor Preferences"
34 msgstr "Sensorvoorkeuren"
36 #: src/glade/psensor.glade:96
37 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
38 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
40 #: src/glade/psensor.glade:111
44 #: src/glade/psensor.glade:158
48 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
49 msgid "Edit Preferences"
50 msgstr "Voorkeuren bewerken"
52 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
53 msgid "Position of sensors table:"
54 msgstr "Positie van sensorentabel:"
56 #: src/glade/psensor-pref.glade:81
57 msgid "Hide window decoration"
58 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:98
61 msgid "Keep window below"
62 msgstr "Houd venster eronder"
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:115
66 msgstr "Menu inschakelen"
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:132
69 msgid "Enable Unity Launcher counter"
70 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:149
73 msgid "Hide window on startup"
74 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
77 msgid "Restore window position and size"
78 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
81 msgid "Temperature unit:"
82 msgstr "Temperatuureenheid:"
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:238
86 msgstr "Bedieningsschil"
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:276
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:291
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:325
97 msgid "Background opacity:"
98 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:348
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:375
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:401
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:419
113 msgid "Monitoring duration:"
114 msgstr "Duur van bewaking:"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:457
118 msgstr "minu(u)t(en)"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:510
125 msgid "Update interval:"
126 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:528
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
133 #: src/ui_sensorlist.c:334
137 #: src/glade/psensor-pref.glade:588
138 msgid "Measure update interval:"
139 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
141 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
142 msgid "Enable sensors logging"
143 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
145 #: src/glade/psensor-pref.glade:684
146 msgid "Sensors logging interval"
147 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren"
149 #: src/glade/psensor-pref.glade:701
153 #: src/glade/psensor-pref.glade:718
154 msgid "Script executed when an alarm is raised"
155 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt"
157 #: src/glade/psensor-pref.glade:751
161 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
162 msgid "Edit Sensor Preferences"
163 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
165 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
173 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
175 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
179 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
183 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
187 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
188 msgid "Activate desktop notifications"
189 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
191 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
192 msgid "Sensor Information"
193 msgstr "Sensorinformatie"
195 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
196 msgid "Draw sensor curve"
197 msgstr "Sensor-curve tekenen"
199 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
200 msgid "High threshold:"
201 msgstr "Drempel voor hoog:"
203 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
204 msgid "Low threshold:"
205 msgstr "Drempel voor laag:"
207 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
208 msgid "Ubuntu Application Indicator"
209 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
211 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
212 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
213 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
225 msgstr "Bijzonderheden"
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
232 msgid "AMD: cannot found ADL library."
233 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
236 msgid "AMD: missing ADL's API."
237 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
240 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
241 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
244 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
245 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
249 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
250 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
254 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
255 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
257 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
259 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
260 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
262 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
263 msgid "hddtemp: failed to open socket."
264 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
266 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
267 msgid "hddtemp: failed to open connection."
268 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
270 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
272 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
273 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
275 #: src/lib/lmsensor.c:42
277 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
278 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
280 #: src/lib/lmsensor.c:123
281 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
282 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
284 #: src/lib/lmsensor.c:218
286 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
287 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
291 msgid "Cannot open log file: %s"
292 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
294 #: src/lib/nvidia.c:54
296 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
298 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
299 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
301 #: src/lib/nvidia.c:97
302 msgid "Cannot open connection to X11 server."
303 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
305 #: src/lib/nvidia.c:105
306 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
307 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
309 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
313 #: src/lib/psensor.c:484
318 msgid "HOME variable not set."
319 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
322 msgid "Sensor log file already open."
323 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
327 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
328 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
330 #: src/lib/slog.c:118
331 msgid "Sensor log file not open."
332 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
334 #: src/lib/slog.c:174
335 msgid "Sensor log not open, cannot close."
336 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
341 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
342 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
343 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
344 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
345 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
347 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
348 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
349 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
350 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
351 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
353 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
355 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
356 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
360 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
361 "temperatures and fan speeds."
363 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
364 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
372 " -h, --help display this help and exit\n"
373 " -v, --version display version information and exit"
375 " -h, --help toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
376 " -v, --version toon versie-informatie en sluit af"
380 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
381 " example: http://hostname:3131"
383 " -u, --url=URL het webadres van de psensor-server,\n"
384 " voorbeeld: http://hostname:3131"
388 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
391 " --use-libatasmart gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
393 " i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
396 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
398 " -n, --new-instance forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
401 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
403 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
405 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
407 msgid "Report bugs to: %s\n"
408 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
410 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
412 msgid "%s home page: <%s>\n"
413 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
416 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
418 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
421 msgid "Enables debug mode."
422 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
424 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
426 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
427 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
430 msgid "A Psensor instance already exists."
431 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
435 msgid "Fail to connect to: %s"
436 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
440 msgid "Invalid content: %s"
441 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
445 msgid "Invalid JSON: %s"
446 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
448 #: src/server/server.c:54
449 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
450 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
452 #: src/server/server.c:60
454 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
456 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a "
457 "href='/'>Hoofdpagina</a></p></body>"
459 #: src/server/server.c:84
462 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
463 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
464 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
465 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
466 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
468 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
469 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
470 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
471 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
472 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
474 #: src/server/server.c:96
476 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
478 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
481 #: src/server/server.c:101
483 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
484 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
486 " -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
487 " -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
489 #: src/server/server.c:105
491 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
492 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
494 " -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
495 " -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
497 #: src/server/server.c:109
498 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
500 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
503 #: src/server/server.c:111
504 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
505 msgstr " -l, --log-file=PATH stel het logboekbestand in op PATH"
507 #: src/server/server.c:112
508 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
509 msgstr " --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
511 #: src/server/server.c:113
512 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
514 " --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
517 #: src/server/server.c:297
519 msgid "HTTP Request: %s"
520 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
522 #: src/server/server.c:360
524 msgid "Enables debug mode: %d"
525 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
527 #: src/server/server.c:402
528 msgid "No sensors detected."
529 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
531 #: src/server/server.c:409
532 msgid "Failed to create Web server."
533 msgstr "Kon geen webserver maken."
535 #: src/server/server.c:413
537 msgid "Web server started on port: %d"
538 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
540 #: src/server/server.c:414
542 msgid "WWW directory: %s"
545 #: src/server/server.c:415
547 msgid "URL: http://localhost:%d"
548 msgstr "URL: http://localhost:%d"
550 #: src/server/server.c:425
551 msgid "Failed to activate logging of sensors."
552 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
555 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
557 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
561 "Copyright(c) 2010-2014\n"
564 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
568 msgid "About Psensor"
569 msgstr "Over Psensor"
572 msgid "Psensor Homepage"
573 msgstr "Thuispagina van Psensor"
576 msgid "Failed to load Psensor icon."
577 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
579 #: src/ui_sensorlist.c:245
580 msgid "Select foreground color"
581 msgstr "Kies voorgrondkleur"
583 #: src/ui_sensorlist.c:297
587 #: src/ui_sensorlist.c:303
591 #: src/ui_sensorlist.c:309
595 #: src/ui_sensorlist.c:315
599 #: src/ui_sensorlist.c:322
603 #: src/ui_appindicator.c:106
607 #: src/ui_appindicator.c:107
611 #: src/ui_appindicator.c:111
615 #: src/ui_appindicator.c:116
616 msgid "S_ensor Preferences"
617 msgstr "Sensorvoorkeuren"
619 #: src/ui_appindicator.c:118
620 msgid "SensorPreferences"
621 msgstr "Sensorvoorkeuren"
623 #: src/ui_appindicator.c:122
627 #: src/ui_appindicator.c:129
631 #: src/ui_appindicator.c:220
633 msgid "building menus failed: %s"
634 msgstr "opbouwen van menu's is mislukt: %s"
636 #: src/ui_notify.c:48
637 msgid "gettimeofday failed."
638 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
640 #: src/ui_notify.c:77
641 msgid "Temperature alert"
642 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
644 #: src/ui_notify.c:79
646 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
648 #: src/ui_sensorpref.c:248