* All mouse buttons can be used to raise color settings in the list of
[psensor.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-01 21:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20
21 #: src/cfg.c:494
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
25
26 #: src/cfg.c:542
27 msgid "The configuration file does not exist."
28 msgstr ""
29
30 #: src/cfg.c:545
31 #, c-format
32 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
33 msgstr ""
34
35 #: src/cfg.c:569
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Failed to save configuration file %s."
38 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
39
40 #: src/glade/psensor.glade:6
41 msgid "About"
42 msgstr "Over"
43
44 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
45 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
46 msgid "Preferences"
47 msgstr "Voorkeuren"
48
49 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
50 #: src/glade/psensor.glade:28
51 msgid "Sensor Preferences"
52 msgstr "Sensorvoorkeuren"
53
54 #: src/glade/psensor.glade:24
55 msgid "Quit"
56 msgstr "Afsluiten"
57
58 #: src/glade/psensor.glade:84
59 msgid "Show"
60 msgstr "Tonen"
61
62 #: src/glade/psensor.glade:186
63 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
64 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
65
66 #: src/glade/psensor.glade:201
67 msgid "_Psensor"
68 msgstr "_Psensor"
69
70 #: src/glade/psensor.glade:248
71 msgid "_Help"
72 msgstr "_Hulp"
73
74 #: src/glade/psensor.glade:312
75 msgid "Sensor"
76 msgstr "Sensor"
77
78 #: src/glade/psensor.glade:323
79 msgid "Value"
80 msgstr "Waarde"
81
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
83 msgctxt "psensor"
84 msgid "Right"
85 msgstr ""
86
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
88 msgid "Left"
89 msgstr ""
90
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
92 msgid "Top"
93 msgstr ""
94
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
96 msgid "Bottom"
97 msgstr ""
98
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
100 msgid "Edit Preferences"
101 msgstr "Voorkeuren bewerken"
102
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
104 msgid "Hide window decoration"
105 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
106
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
108 msgid "Keep window below"
109 msgstr "Houd venster eronder"
110
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
112 msgid "Enable menu"
113 msgstr "Menu inschakelen"
114
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
116 msgid "Enable Unity Launcher counter"
117 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
118
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
120 msgid "Celsius"
121 msgstr ""
122
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
124 msgid "Fahrenheit"
125 msgstr ""
126
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
128 msgid "Temperature unit:"
129 msgstr "Temperatuureenheid:"
130
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
132 msgid "Position of sensors table:"
133 msgstr "Positie van sensorentabel:"
134
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
136 msgid "Interface"
137 msgstr "Bedieningsschil"
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
140 msgid "Launch on session startup"
141 msgstr ""
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
144 msgid "Hide window on startup"
145 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
148 msgid "Restore window position and size"
149 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
152 msgid "Startup"
153 msgstr ""
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
156 msgid "Foreground:"
157 msgstr "Voorgrond:"
158
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
160 msgid "Background:"
161 msgstr "Achtergrond:"
162
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
164 msgid "Background opacity:"
165 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
166
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
168 msgid "<i>Min</i>"
169 msgstr "<i>Min</i>"
170
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
172 msgid "<i>Max</i>"
173 msgstr "<i>Max</i>"
174
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
176 msgid "Colors"
177 msgstr "Kleuren"
178
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
180 msgid "Monitoring duration:"
181 msgstr "Duur van bewaking:"
182
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
184 msgid "minute(s)"
185 msgstr "minu(u)t(en)"
186
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
188 msgid "second(s)"
189 msgstr "seconde(n)"
190
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
192 msgid "Update interval:"
193 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
194
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
196 msgid "Measures"
197 msgstr "Metingen"
198
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
200 #: src/ui_sensorlist.c:364
201 msgid "Graph"
202 msgstr "Grafiek"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
205 msgid "Measure update interval:"
206 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
209 msgid "Enable sensors logging"
210 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
213 msgid "Sensors logging interval:"
214 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
217 msgid "seconds(s)"
218 msgstr "seconden(s)"
219
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
221 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
222 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
223
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
225 msgid "Sensors"
226 msgstr "Sensoren"
227
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
229 msgid "Edit Sensor Preferences"
230 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
231
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
233 msgid "Name"
234 msgstr "Naam"
235
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
237 msgid "Type:"
238 msgstr "Soort:"
239
240 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
241 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
243 msgid "N/A"
244 msgstr "N.v.t."
245
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
247 msgid "Sensor Information"
248 msgstr "Sensorinformatie"
249
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
251 msgid "Chip:"
252 msgstr "Chip:"
253
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
255 msgid "Name:"
256 msgstr "Naam:"
257
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
259 msgid "Id:"
260 msgstr "Id:"
261
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
263 msgid "Draw sensor curve"
264 msgstr "Sensor-curve tekenen"
265
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
267 msgid "Color:"
268 msgstr "Kleur:"
269
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
271 msgid "Alarm"
272 msgstr "Alarm"
273
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
275 msgid "Activate desktop notifications"
276 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
277
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
279 msgid "High threshold:"
280 msgstr "Drempel voor hoog:"
281
282 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
283 msgid "Low threshold:"
284 msgstr "Drempel voor laag:"
285
286 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
287 #, fuzzy
288 msgid "Application Indicator"
289 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
290
291 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
292 msgid "Display sensor in the menu"
293 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
294
295 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
296 #, fuzzy
297 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
298 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
299
300 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
301 msgid "-1"
302 msgstr ""
303
304 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
305 #, fuzzy
306 msgid "Display sensor in the list of sensors"
307 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
308
309 #: src/lib/amd.c:168
310 msgid "AMD: cannot found ADL library."
311 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
312
313 #: src/lib/amd.c:195
314 msgid "AMD: missing ADL's API."
315 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
316
317 #: src/lib/amd.c:205
318 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
319 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
320
321 #: src/lib/amd.c:211
322 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
323 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
324
325 #: src/lib/amd.c:250
326 #, c-format
327 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
328 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
329
330 #: src/lib/amd.c:251
331 #, c-format
332 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
333 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
334
335 #: src/lib/cpu.c:46
336 msgid "CPU"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
340 msgid "Disk"
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
344 #, c-format
345 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
346 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
347
348 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
349 msgid "hddtemp: failed to open socket."
350 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
351
352 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
353 msgid "hddtemp: failed to open connection."
354 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
355
356 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
357 #, c-format
358 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
359 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
360
361 #: src/lib/lmsensor.c:42
362 #, c-format
363 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
364 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
365
366 #: src/lib/lmsensor.c:123
367 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
368 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
369
370 #: src/lib/lmsensor.c:148
371 msgid "Intel CPU"
372 msgstr ""
373
374 #: src/lib/lmsensor.c:152
375 msgid "AMD CPU"
376 msgstr ""
377
378 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
379 msgid "NVIDIA GPU"
380 msgstr ""
381
382 #: src/lib/lmsensor.c:156
383 msgid "VIA CPU"
384 msgstr ""
385
386 #: src/lib/lmsensor.c:221
387 #, c-format
388 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
389 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
390
391 #: src/lib/plog.c:43
392 #, c-format
393 msgid "Cannot open log file: %s"
394 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
395
396 #: src/lib/nvidia.c:52
397 msgid ""
398 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
399 msgstr ""
400 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
401 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
402
403 #: src/lib/nvidia.c:95
404 msgid "Cannot open connection to X11 server."
405 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
406
407 #: src/lib/nvidia.c:103
408 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
409 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
410
411 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
412 msgid "RPM"
413 msgstr "RPM"
414
415 #: src/lib/psensor.c:479
416 msgid "%"
417 msgstr "%"
418
419 #: src/lib/slog.c:87
420 msgid "HOME variable not set."
421 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
422
423 #: src/lib/slog.c:97
424 msgid "Sensor log file already open."
425 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
426
427 #: src/lib/slog.c:106
428 #, c-format
429 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
430 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
431
432 #: src/lib/slog.c:137
433 msgid "Sensor log file not open."
434 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
435
436 #: src/lib/slog.c:193
437 msgid "Sensor log not open, cannot close."
438 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
439
440 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
444 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
445 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
446 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
447 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
448 msgstr ""
449 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
450 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
451 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
452 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
453 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
454
455 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
456 #, c-format
457 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
458 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
459
460 #: src/main.c:91
461 msgid ""
462 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
463 "temperatures and fan speeds."
464 msgstr ""
465 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
466 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
467
468 #: src/main.c:95
469 msgid "Options:"
470 msgstr "Opties:"
471
472 #: src/main.c:96
473 msgid ""
474 "  -h, --help          display this help and exit\n"
475 "  -v, --version       display version information and exit"
476 msgstr ""
477 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
478 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
479
480 #: src/main.c:102
481 msgid ""
482 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
483 "                      example: http://hostname:3131"
484 msgstr ""
485 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
486 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
487
488 #: src/main.c:105
489 msgid ""
490 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
491 "                      hddtemp daemon"
492 msgstr ""
493 "  --use-libatasmart   gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
494 "schijfbewaking\n"
495 "               i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
496
497 #: src/main.c:108
498 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
499 msgstr ""
500 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
501
502 #: src/main.c:111
503 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
504 msgstr ""
505 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
506
507 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
508 #, c-format
509 msgid "Report bugs to: %s\n"
510 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
511
512 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
513 #, c-format
514 msgid "%s home page: <%s>\n"
515 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
516
517 #: src/main.c:453
518 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
519 msgstr ""
520 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
521
522 #: src/main.c:515
523 msgid "Enables debug mode."
524 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
525
526 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
527 #, c-format
528 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
529 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
530
531 #: src/main.c:540
532 msgid "A Psensor instance already exists."
533 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
534
535 #: src/main.c:597
536 #, fuzzy
537 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
538 msgstr "Kon geen webserver maken."
539
540 #: src/rsensor.c:107
541 #, c-format
542 msgid "Fail to connect to: %s"
543 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
544
545 #: src/rsensor.c:144
546 #, c-format
547 msgid "Invalid content: %s"
548 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
549
550 #: src/rsensor.c:184
551 #, c-format
552 msgid "Invalid JSON: %s"
553 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
554
555 #: src/server/server.c:55
556 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
557 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
558
559 #: src/server/server.c:61
560 msgid ""
561 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
562 msgstr ""
563 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
564 "p></body>"
565
566 #: src/server/server.c:97
567 msgid ""
568 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
569 msgstr ""
570 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
571 "afstand."
572
573 #: src/server/server.c:102
574 msgid ""
575 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
576 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
577 msgstr ""
578 "  -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
579 "  -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
580
581 #: src/server/server.c:106
582 msgid ""
583 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
584 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
585 msgstr ""
586 "  -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
587 "  -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
588
589 #: src/server/server.c:110
590 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
591 msgstr ""
592 "  -d, --debug=LEVEL     stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
593 "en 3"
594
595 #: src/server/server.c:112
596 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
597 msgstr "  -l, --log-file=PATH   stel het logboekbestand in op PATH"
598
599 #: src/server/server.c:113
600 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
601 msgstr "  --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
602
603 #: src/server/server.c:114
604 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
605 msgstr ""
606 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
607 "(seconden)"
608
609 #: src/server/server.c:298
610 #, c-format
611 msgid "HTTP Request: %s"
612 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
613
614 #: src/server/server.c:361
615 #, c-format
616 msgid "Enables debug mode: %d"
617 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
618
619 #: src/server/server.c:405
620 msgid "No sensors detected."
621 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
622
623 #: src/server/server.c:412
624 msgid "Failed to create Web server."
625 msgstr "Kon geen webserver maken."
626
627 #: src/server/server.c:416
628 #, c-format
629 msgid "Web server started on port: %d"
630 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
631
632 #: src/server/server.c:417
633 #, c-format
634 msgid "WWW directory: %s"
635 msgstr "WWW-map: %s"
636
637 #: src/server/server.c:418
638 #, c-format
639 msgid "URL: http://localhost:%d"
640 msgstr "URL: http://localhost:%d"
641
642 #: src/server/server.c:428
643 msgid "Failed to activate logging of sensors."
644 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
645
646 #: src/ui.c:84
647 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
648 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
649
650 #: src/ui.c:87
651 msgid ""
652 "Copyright(c) 2010-2014\n"
653 "jeanfi@gmail.com"
654 msgstr ""
655 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
656 "jeanfi@gmail.com"
657
658 #: src/ui.c:90
659 msgid "About Psensor"
660 msgstr "Over Psensor"
661
662 #: src/ui.c:93
663 msgid "Psensor Homepage"
664 msgstr "Thuispagina van Psensor"
665
666 #: src/ui.c:216
667 msgid "Failed to load Psensor icon."
668 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
669
670 #: src/ui_sensorlist.c:253
671 msgid "Select foreground color"
672 msgstr "Kies voorgrondkleur"
673
674 #: src/ui_sensorlist.c:339
675 msgid "Min"
676 msgstr "Min"
677
678 #: src/ui_sensorlist.c:345
679 msgid "Max"
680 msgstr "Max"
681
682 #: src/ui_sensorlist.c:352
683 msgid "Color"
684 msgstr "Kleur"
685
686 #: src/ui_notify.c:48
687 msgid "gettimeofday failed."
688 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
689
690 #: src/ui_notify.c:77
691 msgid "Temperature alert"
692 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
693
694 #: src/ui_notify.c:79
695 msgid "Fan alert"
696 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
697
698 #: src/ui_sensorpref.c:248
699 msgid "Unknown"
700 msgstr "Onbekend"