avoid to use cpp in code
[psensor.git] / po / hr.po
1 # Croatian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 10:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:510
22 #, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
25
26 #: src/cfg.c:557
27 #, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
30
31 #: src/cfg.c:580
32 #, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "O programu"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
41 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
42 msgid "Preferences"
43 msgstr "Osobitosti"
44
45 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
46 #: src/glade/psensor.glade:28
47 msgid "Sensor Preferences"
48 msgstr "Osobitosti senzora"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:24
51 msgid "Quit"
52 msgstr "Zatvori"
53
54 #: src/glade/psensor.glade:84
55 msgid "Show"
56 msgstr "Prikaži"
57
58 #: src/glade/psensor.glade:186
59 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
60 msgstr "Psensor - Nadziratelj temperature"
61
62 #: src/glade/psensor.glade:201
63 msgid "_Psensor"
64 msgstr "_Psensor"
65
66 #: src/glade/psensor.glade:248
67 msgid "_Help"
68 msgstr "_Pomoć"
69
70 #: src/glade/psensor.glade:312
71 msgid "Sensor"
72 msgstr "Senzor"
73
74 #: src/glade/psensor.glade:323
75 msgid "Value"
76 msgstr "Vrijednost"
77
78 #: src/glade/psensor.glade:334
79 msgid "Min"
80 msgstr "Min"
81
82 #: src/glade/psensor.glade:345
83 msgid "Max"
84 msgstr "Maks"
85
86 #: src/glade/psensor.glade:356
87 msgid "Color"
88 msgstr "Boja"
89
90 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
91 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
92 msgid "Graph"
93 msgstr "Grafikon"
94
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
96 msgctxt "psensor"
97 msgid "Right"
98 msgstr "Desno"
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
101 msgid "Left"
102 msgstr "Lijevo"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
105 msgid "Top"
106 msgstr "Vrh"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
109 msgid "Bottom"
110 msgstr "Dno"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
113 msgid "Edit Preferences"
114 msgstr "Uredi osobitosti"
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
117 msgid "Hide window decoration"
118 msgstr "Sakrij ukras prozora"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
121 msgid "Keep window below"
122 msgstr "Drži prozor ispod"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
125 msgid "Enable menu"
126 msgstr "Omogući izbornik"
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
129 msgid "Enable Unity Launcher counter"
130 msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
133 #, fuzzy
134 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
135 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
136
137 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
138 msgid "Celsius"
139 msgstr "Celzijus"
140
141 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
142 msgid "Fahrenheit"
143 msgstr "Farenhajt"
144
145 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
146 msgid "Temperature unit:"
147 msgstr "Jedinica temperature:"
148
149 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
150 msgid "Position of sensors table:"
151 msgstr "Položaj okvira senzora:"
152
153 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
154 msgid "Interface"
155 msgstr "Sučelje"
156
157 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
158 msgid "Launch on session startup"
159 msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
160
161 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
162 msgid "Hide window on startup"
163 msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
164
165 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
166 msgid "Restore window position and size"
167 msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
168
169 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Pokretanje"
172
173 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
174 msgid "Foreground:"
175 msgstr "Prednji plan:"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
178 msgid "Background:"
179 msgstr "Pozadina:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
182 msgid "Background opacity:"
183 msgstr "Prozirnost pozadine:"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
186 msgid "Colors"
187 msgstr "Boje"
188
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
190 msgid "Monitoring duration:"
191 msgstr "Trajanje nadziranja:"
192
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
194 msgid "Update interval:"
195 msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
198 msgid "Measures"
199 msgstr "Mjere"
200
201 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
202 msgid "<i>Min</i>"
203 msgstr "<i>Min</i>"
204
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
206 msgid "<i>Max</i>"
207 msgstr "<i>Maks</i>"
208
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
210 msgid "second(s)"
211 msgstr "sekunda(i)"
212
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
214 msgid "minute(s)"
215 msgstr "minuta(e)"
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
218 msgid "Smooth curves"
219 msgstr "Zaglađene krivulje"
220
221 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
222 msgid "Curves"
223 msgstr "Krivulje"
224
225 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
226 msgid "Measure update interval:"
227 msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
228
229 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
230 msgid "Enable sensors logging"
231 msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
232
233 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
234 msgid "Sensors logging interval:"
235 msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
236
237 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
238 msgid "seconds(s)"
239 msgstr "sekunda(i)"
240
241 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
242 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
243 msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
244
245 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
246 msgid "Sensors"
247 msgstr "Senzori"
248
249 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
250 msgid "Enable support of lm-sensors"
251 msgstr "Omogući podršku za lm-sensors"
252
253 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
254 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
255 msgstr "Omogući podršku za NVCtrl (NVidia)"
256
257 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
258 #, fuzzy
259 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
260 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
261
262 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
263 msgid "Enable support of ATI ADL"
264 msgstr "Omogući podršku za ATI ADL"
265
266 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
267 #, fuzzy
268 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
269 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
270
271 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
272 msgid "Enable support of gtop2"
273 msgstr "Omogući podršku za gtop2"
274
275 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
276 #, fuzzy
277 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
278 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
279
280 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
281 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
282 msgstr "Omogući podršku za hddtemp daemon"
283
284 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
285 msgid "Enable support of libatasmart"
286 msgstr "Omogući podršku za libatasmart"
287
288 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
289 #, fuzzy
290 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
291 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
292
293 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
294 msgid "Enable support of udisks2"
295 msgstr "Omogući podršku za udisks2"
296
297 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
298 #, fuzzy
299 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
300 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
301
302 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
303 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
304 msgstr "Promjene će biti primjenjene nakon ponovnog pokretanja psensora."
305
306 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
307 msgid "Hard disk drive"
308 msgstr "Čvrsti disk"
309
310 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
311 msgid "CPU and memory usage"
312 msgstr "Korištenje CPU-a i memorije"
313
314 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
315 msgid "GPU with proprietary driver"
316 msgstr "GPU s vlasničkim upravljačkim programima"
317
318 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
319 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
320 msgstr "Matična ploča, CPU i GPU"
321
322 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
323 msgid "Providers"
324 msgstr ""
325
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
327 msgid "Edit Sensor Preferences"
328 msgstr "Uredi osobitosti senzora"
329
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
331 msgid "Name"
332 msgstr "Naziv"
333
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
335 msgid "Type:"
336 msgstr "Vrsta:"
337
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
341 msgid "N/A"
342 msgstr "Nedostupno"
343
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
345 msgid "Chip:"
346 msgstr "Čip:"
347
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
349 msgid "Name:"
350 msgstr "Naziv:"
351
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
353 msgid "Id:"
354 msgstr "Id:"
355
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
357 msgid "Details"
358 msgstr "Pojedinosti"
359
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
361 msgid "Draw sensor curve"
362 msgstr "Iscrtavaj krivulju senzora"
363
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
365 msgid "Color:"
366 msgstr "Boja:"
367
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
369 msgid "Display sensor in the list of sensors"
370 msgstr "Prikaži senzor u popisu senzora"
371
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
373 msgid "Activate desktop notifications"
374 msgstr "Uključi obavijesti radne površine"
375
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
377 msgid "High threshold:"
378 msgstr "Gornja granica:"
379
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
381 msgid "0"
382 msgstr "0"
383
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
385 msgid "-1"
386 msgstr "-1"
387
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
389 msgid "Low threshold:"
390 msgstr "Donja granica:"
391
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
393 msgid "Alarm"
394 msgstr "Alarm"
395
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
397 msgid "Display sensor in the menu"
398 msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
399
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
401 #, fuzzy
402 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
403 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
404
405 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
406 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
407 msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
408
409 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
410 msgid "Application Indicator"
411 msgstr "Programičić pokazivača"
412
413 #: src/lib/amd.c:171
414 msgid "AMD: cannot found ADL library."
415 msgstr "AMD: nemogu pronaći ADL biblioteku."
416
417 #: src/lib/amd.c:198
418 msgid "AMD: missing ADL's API."
419 msgstr "AMD: nedostaje ADL API."
420
421 #: src/lib/amd.c:208
422 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
423 msgstr "AMD: neuspjelo pokretanje ADL-a."
424
425 #: src/lib/amd.c:214
426 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
427 msgstr "AMD: nemoguće je dobiti broj adaptera."
428
429 #: src/lib/amd.c:253
430 #, c-format
431 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
432 msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
433
434 #: src/lib/amd.c:254
435 #, c-format
436 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
437 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
438
439 #: src/lib/hdd_atasmart.c:60 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
440 msgid "Disk"
441 msgstr "Disk"
442
443 #: src/lib/hdd_atasmart.c:142
444 #, c-format
445 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
446 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
447
448 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
449 #, c-format
450 msgid "%s: failed to open socket."
451 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje socketa."
452
453 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
454 #, c-format
455 msgid "%s: failed to open connection."
456 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje povezivanja."
457
458 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
459 #, c-format
460 msgid "%s: wrong string: %s."
461 msgstr "%s: pogrešan string: %s."
462
463 #: src/lib/lmsensor.c:73
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
466 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
467
468 #: src/lib/lmsensor.c:169
469 #, c-format
470 msgid "%s: Wrong feature type."
471 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
472
473 #: src/lib/lmsensor.c:198
474 msgid "Intel CPU"
475 msgstr "Intel CPU"
476
477 #: src/lib/lmsensor.c:202
478 msgid "AMD CPU"
479 msgstr "AMD CPU"
480
481 #: src/lib/lmsensor.c:204
482 msgid "NVIDIA GPU"
483 msgstr "NVIDIA GPU"
484
485 #: src/lib/lmsensor.c:206
486 msgid "VIA CPU"
487 msgstr "VIA CPU"
488
489 #: src/lib/lmsensor.c:208
490 msgid "ACPI"
491 msgstr "ACPI"
492
493 #: src/lib/lmsensor.c:232
494 #, c-format
495 msgid "%s: initialization failure: %s."
496 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
497
498 #: src/lib/pgtop2.c:42
499 msgid "CPU usage"
500 msgstr ""
501
502 #: src/lib/pgtop2.c:47
503 msgid "CPU"
504 msgstr "CPU"
505
506 #: src/lib/pgtop2.c:63
507 msgid "free memory"
508 msgstr "slobodna memorija"
509
510 #: src/lib/pgtop2.c:64
511 msgid "memory"
512 msgstr "memorija"
513
514 #: src/lib/plog.c:43
515 #, c-format
516 msgid "Cannot open log file: %s"
517 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
518
519 #: src/lib/nvidia.c:69
520 #, c-format
521 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
522 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
523
524 #: src/lib/nvidia.c:74
525 #, c-format
526 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
527 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
528
529 #: src/lib/nvidia.c:240
530 #, c-format
531 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
532 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
533
534 #: src/lib/nvidia.c:308
535 #, c-format
536 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
537 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
538
539 #: src/lib/nvidia.c:316
540 #, c-format
541 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
542 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
543
544 #: src/lib/nvidia.c:385
545 #, c-format
546 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
547 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
548
549 #: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
550 msgid "RPM"
551 msgstr "Okr/min"
552
553 #: src/lib/psensor.c:457
554 msgid "%"
555 msgstr "%"
556
557 #: src/lib/slog.c:87
558 msgid "HOME variable not set."
559 msgstr "HOME varijabla nije postavljena."
560
561 #: src/lib/slog.c:96
562 msgid "Sensor log file already open."
563 msgstr "Datoteka zapisa senzora je već otvorena."
564
565 #: src/lib/slog.c:105
566 #, c-format
567 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
568 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke zapisa senzora: %s."
569
570 #: src/lib/slog.c:136
571 msgid "Sensor log file not open."
572 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
573
574 #: src/lib/slog.c:192
575 msgid "Sensor log not open, cannot close."
576 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
577
578 #: src/main.c:77 src/server/server.c:87
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
582 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
583 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
584 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
585 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
586 msgstr ""
587 "Autorsko pravo (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
588 "Licenca GPLv2: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://www.gnu.org/licenses/old-"
589 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
590 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
591 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
592
593 #: src/main.c:88 src/server/server.c:97
594 #, c-format
595 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
596 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
597
598 #: src/main.c:90
599 msgid ""
600 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
601 "temperatures and fan speeds."
602 msgstr ""
603 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
604 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
605
606 #: src/main.c:94
607 msgid "Options:"
608 msgstr "Mogućnosti:"
609
610 #: src/main.c:95
611 msgid ""
612 "  -h, --help          display this help and exit\n"
613 "  -v, --version       display version information and exit"
614 msgstr ""
615 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
616 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
617
618 #: src/main.c:101
619 msgid ""
620 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
621 "                      example: http://hostname:3131"
622 msgstr ""
623 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
624 "                      npr: http://hostname:3131"
625
626 #: src/main.c:104
627 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
628 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
629
630 #: src/main.c:107
631 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
632 msgstr ""
633 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
634 "0 i 3"
635
636 #: src/main.c:112 src/server/server.c:120
637 #, c-format
638 msgid "Report bugs to: %s\n"
639 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
640
641 #: src/main.c:114 src/server/server.c:122
642 #, c-format
643 msgid "%s home page: <%s>\n"
644 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
645
646 #: src/main.c:468
647 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
648 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
649
650 #: src/main.c:546
651 msgid "Enables debug mode."
652 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
653
654 #: src/main.c:558 src/server/server.c:386
655 #, c-format
656 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
657 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
658
659 #: src/main.c:571
660 msgid "A Psensor instance already exists."
661 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
662
663 #: src/main.c:615
664 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
665 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
666
667 #: src/main.c:638 src/ui.c:97
668 msgid "translator-credits"
669 msgstr ""
670 "Launchpad Contributions:\n"
671 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
672 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
673
674 #: src/rsensor.c:107
675 #, c-format
676 msgid "Fail to connect to: %s"
677 msgstr "Neuspjelo povezivanje s: %s"
678
679 #: src/rsensor.c:144
680 #, c-format
681 msgid "Invalid content: %s"
682 msgstr "Nevaljan sadržaj: %s"
683
684 #: src/rsensor.c:184
685 #, c-format
686 msgid "Invalid JSON: %s"
687 msgstr "Nevaljan JSON: %s"
688
689 #: src/server/server.c:57
690 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
691 msgstr "<html><body><p>Poslužitelj je prestao reagirat</p></body></html>"
692
693 #: src/server/server.c:63
694 msgid ""
695 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
696 msgstr ""
697 "<html><body><p>Stranica nije pronađena - Idite na <a href='/'>Glavna "
698 "stranica</a></p></body>"
699
700 #: src/server/server.c:99
701 msgid ""
702 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
703 msgstr ""
704 "psensor-poslužitelj je HTTP poslužitelj za udaljeno nadziranje senzora "
705 "hardvera."
706
707 #: src/server/server.c:104
708 msgid ""
709 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
710 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
711 msgstr ""
712 "  -h, --help\t\tprikazuje pomoć\n"
713 "  -v, --version\t\tprikazuje informacije o inačici"
714
715 #: src/server/server.c:108
716 msgid ""
717 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
718 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
719 msgstr ""
720 "  -p,--port=PORT\tulaz web poslužitelja\n"
721 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirektorij sadrži stranice web poslužitelja"
722
723 #: src/server/server.c:112
724 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
725 msgstr ""
726 "  -d, --debug=LEVEL     postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj "
727 "između 0 i 3"
728
729 #: src/server/server.c:114
730 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
731 msgstr "  -l, --log-file=PUTANJA   postavite PUTANJU datoteke zapisa"
732
733 #: src/server/server.c:115
734 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
735 msgstr "  --sensor-log-file=PUTANJA postavite PUTANJU datoteke zapisa senzora"
736
737 #: src/server/server.c:116
738 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
739 msgstr ""
740 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
741
742 #: src/server/server.c:303
743 #, c-format
744 msgid "HTTP Request: %s"
745 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
746
747 #: src/server/server.c:366
748 #, c-format
749 msgid "Enables debug mode: %d"
750 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
751
752 #: src/server/server.c:410
753 msgid "No sensors detected."
754 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
755
756 #: src/server/server.c:417
757 msgid "Failed to create Web server."
758 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
759
760 #: src/server/server.c:421
761 #, c-format
762 msgid "Web server started on port: %d"
763 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
764
765 #: src/server/server.c:422
766 #, c-format
767 msgid "WWW directory: %s"
768 msgstr "WWW direktorij: %s"
769
770 #: src/server/server.c:423
771 #, c-format
772 msgid "URL: http://localhost:%d"
773 msgstr "URL: http://localhost:%d"
774
775 #: src/server/server.c:433
776 msgid "Failed to activate logging of sensors."
777 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
778
779 #: src/ui.c:87
780 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
781 msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
782
783 #: src/ui.c:90
784 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
785 msgstr "Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
786
787 #: src/ui.c:96
788 msgid "About Psensor"
789 msgstr "O Psensoru"
790
791 #: src/ui.c:100
792 msgid "Psensor Homepage"
793 msgstr "Psensor web stranica"
794
795 #: src/ui.c:223
796 msgid "Failed to load Psensor icon."
797 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
798
799 #: src/ui_sensorlist.c:254
800 msgid "Hide"
801 msgstr "Sakrij"
802
803 #: src/ui_sensorlist.c:296
804 msgid "Select sensor color"
805 msgstr "Odaberi boju senzora"
806
807 #: src/ui_notify.c:48
808 msgid "gettimeofday failed."
809 msgstr "dobivanje-vremena-dana neuspjelo."
810
811 #: src/ui_notify.c:77
812 msgid "Temperature alert"
813 msgstr "Upozorenje temperature"
814
815 #: src/ui_notify.c:79
816 msgid "Fan speed alert"
817 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
818
819 #: src/ui_sensorpref.c:245
820 msgid "Unknown"
821 msgstr "Nepoznato"