code style, cleanup, changed to bool return type
[psensor.git] / po / hr.po
1 # Croatian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:510
22 #, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
25
26 #: src/cfg.c:557
27 #, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
30
31 #: src/cfg.c:580
32 #, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "O programu"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
41 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
42 msgid "Preferences"
43 msgstr "Osobitosti"
44
45 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
46 #: src/glade/psensor.glade:28
47 msgid "Sensor Preferences"
48 msgstr "Osobitosti senzora"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:24
51 msgid "Quit"
52 msgstr "Zatvori"
53
54 #: src/glade/psensor.glade:84
55 msgid "Show"
56 msgstr "Prikaži"
57
58 #: src/glade/psensor.glade:186
59 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
60 msgstr "Psensor - Nadziratelj temperature"
61
62 #: src/glade/psensor.glade:201
63 msgid "_Psensor"
64 msgstr "_Psensor"
65
66 #: src/glade/psensor.glade:248
67 msgid "_Help"
68 msgstr "_Pomoć"
69
70 #: src/glade/psensor.glade:312
71 msgid "Sensor"
72 msgstr "Senzor"
73
74 #: src/glade/psensor.glade:323
75 msgid "Value"
76 msgstr "Vrijednost"
77
78 #: src/glade/psensor.glade:334
79 msgid "Min"
80 msgstr "Min"
81
82 #: src/glade/psensor.glade:345
83 msgid "Max"
84 msgstr "Maks"
85
86 #: src/glade/psensor.glade:356
87 msgid "Color"
88 msgstr "Boja"
89
90 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
91 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
92 msgid "Graph"
93 msgstr "Grafikon"
94
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
96 msgctxt "psensor"
97 msgid "Right"
98 msgstr "Desno"
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
101 msgid "Left"
102 msgstr "Lijevo"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
105 msgid "Top"
106 msgstr "Vrh"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
109 msgid "Bottom"
110 msgstr "Dno"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
113 msgid "Edit Preferences"
114 msgstr "Uredi osobitosti"
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
117 msgid "Hide window decoration"
118 msgstr "Sakrij ukras prozora"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
121 msgid "Keep window below"
122 msgstr "Drži prozor ispod"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
125 msgid "Enable menu"
126 msgstr "Omogući izbornik"
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
129 msgid "Enable Unity Launcher counter"
130 msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:214
133 msgid "Celsius"
134 msgstr "Celzijus"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
137 msgid "Fahrenheit"
138 msgstr "Farenhajt"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
141 msgid "Temperature unit:"
142 msgstr "Jedinica temperature:"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:277
145 msgid "Position of sensors table:"
146 msgstr "Položaj okvira senzora:"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
149 msgid "Interface"
150 msgstr "Sučelje"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:312
153 msgid "Launch on session startup"
154 msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:333
157 msgid "Hide window on startup"
158 msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:353
161 msgid "Restore window position and size"
162 msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:384
165 msgid "Startup"
166 msgstr "Pokretanje"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:428
169 msgid "Foreground:"
170 msgstr "Prednji plan:"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:446
173 msgid "Background:"
174 msgstr "Pozadina:"
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:482
177 msgid "Background opacity:"
178 msgstr "Prozirnost pozadine:"
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
181 msgid "Colors"
182 msgstr "Boje"
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:521
185 msgid "Monitoring duration:"
186 msgstr "Trajanje nadziranja:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:539
189 msgid "Update interval:"
190 msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:557
193 msgid "Measures"
194 msgstr "Mjere"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:584
197 msgid "<i>Min</i>"
198 msgstr "<i>Min</i>"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:611
201 msgid "<i>Max</i>"
202 msgstr "<i>Maks</i>"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
205 msgid "second(s)"
206 msgstr "sekunda(i)"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:716
209 msgid "minute(s)"
210 msgstr "minuta(e)"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:734
213 msgid "Smooth curves"
214 msgstr "Zaglađene krivulje"
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:761
217 msgid "Curves"
218 msgstr "Krivulje"
219
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:814
221 msgid "Measure update interval:"
222 msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
223
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:862
225 msgid "Enable sensors logging"
226 msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
227
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:909
229 msgid "Sensors logging interval:"
230 msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
231
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:926
233 msgid "seconds(s)"
234 msgstr "sekunda(i)"
235
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:943
237 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
238 msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
239
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:984
241 msgid "Sensors"
242 msgstr "Senzori"
243
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:1002
245 msgid "Enable support of lm-sensors"
246 msgstr "Omogući podršku za lm-sensors"
247
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:1022
249 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
250 msgstr "Omogući podršku za NVCtrl (NVidia)"
251
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:1042
253 msgid "Enable support of ATI ADL"
254 msgstr "Omogući podršku za ATI ADL"
255
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:1062
257 msgid "Enable support of gtop2"
258 msgstr "Omogući podršku za gtop2"
259
260 #: src/glade/psensor-pref.glade:1082
261 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
262 msgstr "Omogući podršku za hddtemp daemon"
263
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:1102
265 msgid "Enable support of libatasmart"
266 msgstr "Omogući podršku za libatasmart"
267
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:1122
269 msgid "Enable support of udisks2"
270 msgstr "Omogući podršku za udisks2"
271
272 #: src/glade/psensor-pref.glade:1149
273 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
274 msgstr "Promjene će biti primjenjene nakon ponovnog pokretanja psensora."
275
276 #: src/glade/psensor-pref.glade:1171
277 msgid "Hard disk drive"
278 msgstr "Čvrsti disk"
279
280 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
281 msgid "CPU and memory usage"
282 msgstr "Korištenje CPU-a i memorije"
283
284 #: src/glade/psensor-pref.glade:1217
285 msgid "GPU with proprietary driver"
286 msgstr "GPU s vlasničkim upravljačkim programima"
287
288 #: src/glade/psensor-pref.glade:1240
289 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
290 msgstr "Matična ploča, CPU i GPU"
291
292 #: src/glade/psensor-pref.glade:1263
293 msgid "Providers"
294 msgstr ""
295
296 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
297 msgid "Edit Sensor Preferences"
298 msgstr "Uredi osobitosti senzora"
299
300 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
301 msgid "Name"
302 msgstr "Naziv"
303
304 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
305 msgid "Type:"
306 msgstr "Vrsta:"
307
308 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
309 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
310 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:471 src/ui_notify.c:81
311 msgid "N/A"
312 msgstr "Nedostupno"
313
314 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
315 msgid "Chip:"
316 msgstr "Čip:"
317
318 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
319 msgid "Name:"
320 msgstr "Naziv:"
321
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
323 msgid "Id:"
324 msgstr "Id:"
325
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
327 msgid "Details"
328 msgstr "Pojedinosti"
329
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
331 msgid "Draw sensor curve"
332 msgstr "Iscrtavaj krivulju senzora"
333
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
335 msgid "Color:"
336 msgstr "Boja:"
337
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
339 msgid "Display sensor in the list of sensors"
340 msgstr "Prikaži senzor u popisu senzora"
341
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
343 msgid "Activate desktop notifications"
344 msgstr "Uključi obavijesti radne površine"
345
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
347 msgid "High threshold:"
348 msgstr "Gornja granica:"
349
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
351 msgid "0"
352 msgstr "0"
353
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
355 msgid "-1"
356 msgstr "-1"
357
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
359 msgid "Low threshold:"
360 msgstr "Donja granica:"
361
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
363 msgid "Alarm"
364 msgstr "Alarm"
365
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
367 msgid "Display sensor in the menu"
368 msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
369
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:650
371 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
372 msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
373
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:682
375 msgid "Application Indicator"
376 msgstr "Programičić pokazivača"
377
378 #: src/lib/amd.c:171
379 msgid "AMD: cannot found ADL library."
380 msgstr "AMD: nemogu pronaći ADL biblioteku."
381
382 #: src/lib/amd.c:198
383 msgid "AMD: missing ADL's API."
384 msgstr "AMD: nedostaje ADL API."
385
386 #: src/lib/amd.c:208
387 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
388 msgstr "AMD: neuspjelo pokretanje ADL-a."
389
390 #: src/lib/amd.c:214
391 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
392 msgstr "AMD: nemoguće je dobiti broj adaptera."
393
394 #: src/lib/amd.c:253
395 #, c-format
396 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
397 msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
398
399 #: src/lib/amd.c:254
400 #, c-format
401 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
402 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
403
404 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
405 msgid "Disk"
406 msgstr "Disk"
407
408 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
409 #, c-format
410 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
411 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
412
413 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
414 msgid "hddtemp: failed to open socket."
415 msgstr "hddtemp: neuspjelo otvaranje socketa."
416
417 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
418 msgid "hddtemp: failed to open connection."
419 msgstr "hddtemp: neuspjelo otvaranje povezivanja."
420
421 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
422 #, c-format
423 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
424 msgstr "hddtemp: pogrešan string: %s."
425
426 #: src/lib/lmsensor.c:44
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
429 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
430
431 #: src/lib/lmsensor.c:137
432 #, c-format
433 msgid "%s: Wrong feature type."
434 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
435
436 #: src/lib/lmsensor.c:166
437 msgid "Intel CPU"
438 msgstr "Intel CPU"
439
440 #: src/lib/lmsensor.c:170
441 msgid "AMD CPU"
442 msgstr "AMD CPU"
443
444 #: src/lib/lmsensor.c:172
445 msgid "NVIDIA GPU"
446 msgstr "NVIDIA GPU"
447
448 #: src/lib/lmsensor.c:174
449 msgid "VIA CPU"
450 msgstr "VIA CPU"
451
452 #: src/lib/lmsensor.c:176
453 msgid "ACPI"
454 msgstr "ACPI"
455
456 #: src/lib/lmsensor.c:201
457 #, c-format
458 msgid "%s: initialization failure: %s."
459 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
460
461 #: src/lib/pgtop2.c:42
462 msgid "CPU usage"
463 msgstr ""
464
465 #: src/lib/pgtop2.c:47
466 msgid "CPU"
467 msgstr "CPU"
468
469 #: src/lib/pgtop2.c:63
470 msgid "free memory"
471 msgstr "slobodna memorija"
472
473 #: src/lib/pgtop2.c:64
474 msgid "memory"
475 msgstr "memorija"
476
477 #: src/lib/plog.c:43
478 #, c-format
479 msgid "Cannot open log file: %s"
480 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
481
482 #: src/lib/nvidia.c:58
483 #, c-format
484 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
485 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
486
487 #: src/lib/nvidia.c:63
488 #, c-format
489 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
490 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
491
492 #: src/lib/nvidia.c:226
493 #, c-format
494 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
495 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
496
497 #: src/lib/nvidia.c:293
498 #, c-format
499 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
500 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
501
502 #: src/lib/nvidia.c:301
503 #, c-format
504 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
505 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
506
507 #: src/lib/nvidia.c:370
508 #, c-format
509 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
510 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
511
512 #: src/lib/psensor.c:467 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
513 msgid "RPM"
514 msgstr "Okr/min"
515
516 #: src/lib/psensor.c:469
517 msgid "%"
518 msgstr "%"
519
520 #: src/lib/slog.c:87
521 msgid "HOME variable not set."
522 msgstr "HOME varijabla nije postavljena."
523
524 #: src/lib/slog.c:96
525 msgid "Sensor log file already open."
526 msgstr "Datoteka zapisa senzora je već otvorena."
527
528 #: src/lib/slog.c:105
529 #, c-format
530 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
531 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke zapisa senzora: %s."
532
533 #: src/lib/slog.c:136
534 msgid "Sensor log file not open."
535 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
536
537 #: src/lib/slog.c:192
538 msgid "Sensor log not open, cannot close."
539 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
540
541 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
545 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
546 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
547 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
548 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
549 msgstr ""
550 "Autorsko pravo (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
551 "Licenca GPLv2: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://www.gnu.org/licenses/old-"
552 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
553 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
554 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
555
556 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
557 #, c-format
558 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
559 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
560
561 #: src/main.c:93
562 msgid ""
563 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
564 "temperatures and fan speeds."
565 msgstr ""
566 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
567 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
568
569 #: src/main.c:97
570 msgid "Options:"
571 msgstr "Mogućnosti:"
572
573 #: src/main.c:98
574 msgid ""
575 "  -h, --help          display this help and exit\n"
576 "  -v, --version       display version information and exit"
577 msgstr ""
578 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
579 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
580
581 #: src/main.c:104
582 msgid ""
583 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
584 "                      example: http://hostname:3131"
585 msgstr ""
586 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
587 "                      npr: http://hostname:3131"
588
589 #: src/main.c:107
590 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
591 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
592
593 #: src/main.c:110
594 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
595 msgstr ""
596 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
597 "0 i 3"
598
599 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
600 #, c-format
601 msgid "Report bugs to: %s\n"
602 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
603
604 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
605 #, c-format
606 msgid "%s home page: <%s>\n"
607 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
608
609 #: src/main.c:473
610 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
611 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
612
613 #: src/main.c:551
614 msgid "Enables debug mode."
615 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
616
617 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
618 #, c-format
619 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
620 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
621
622 #: src/main.c:576
623 msgid "A Psensor instance already exists."
624 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
625
626 #: src/main.c:631
627 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
628 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
629
630 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
631 msgid "translator-credits"
632 msgstr ""
633 "Launchpad Contributions:\n"
634 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
635 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
636
637 #: src/rsensor.c:107
638 #, c-format
639 msgid "Fail to connect to: %s"
640 msgstr "Neuspjelo povezivanje s: %s"
641
642 #: src/rsensor.c:144
643 #, c-format
644 msgid "Invalid content: %s"
645 msgstr "Nevaljan sadržaj: %s"
646
647 #: src/rsensor.c:184
648 #, c-format
649 msgid "Invalid JSON: %s"
650 msgstr "Nevaljan JSON: %s"
651
652 #: src/server/server.c:57
653 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
654 msgstr "<html><body><p>Poslužitelj je prestao reagirat</p></body></html>"
655
656 #: src/server/server.c:63
657 msgid ""
658 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
659 msgstr ""
660 "<html><body><p>Stranica nije pronađena - Idite na <a href='/'>Glavna "
661 "stranica</a></p></body>"
662
663 #: src/server/server.c:99
664 msgid ""
665 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
666 msgstr ""
667 "psensor-poslužitelj je HTTP poslužitelj za udaljeno nadziranje senzora "
668 "hardvera."
669
670 #: src/server/server.c:104
671 msgid ""
672 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
673 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
674 msgstr ""
675 "  -h, --help\t\tprikazuje pomoć\n"
676 "  -v, --version\t\tprikazuje informacije o inačici"
677
678 #: src/server/server.c:108
679 msgid ""
680 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
681 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
682 msgstr ""
683 "  -p,--port=PORT\tulaz web poslužitelja\n"
684 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirektorij sadrži stranice web poslužitelja"
685
686 #: src/server/server.c:112
687 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
688 msgstr ""
689 "  -d, --debug=LEVEL     postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj "
690 "između 0 i 3"
691
692 #: src/server/server.c:114
693 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
694 msgstr "  -l, --log-file=PUTANJA   postavite PUTANJU datoteke zapisa"
695
696 #: src/server/server.c:115
697 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
698 msgstr "  --sensor-log-file=PUTANJA postavite PUTANJU datoteke zapisa senzora"
699
700 #: src/server/server.c:116
701 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
702 msgstr ""
703 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
704
705 #: src/server/server.c:301
706 #, c-format
707 msgid "HTTP Request: %s"
708 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
709
710 #: src/server/server.c:364
711 #, c-format
712 msgid "Enables debug mode: %d"
713 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
714
715 #: src/server/server.c:408
716 msgid "No sensors detected."
717 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
718
719 #: src/server/server.c:415
720 msgid "Failed to create Web server."
721 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
722
723 #: src/server/server.c:419
724 #, c-format
725 msgid "Web server started on port: %d"
726 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
727
728 #: src/server/server.c:420
729 #, c-format
730 msgid "WWW directory: %s"
731 msgstr "WWW direktorij: %s"
732
733 #: src/server/server.c:421
734 #, c-format
735 msgid "URL: http://localhost:%d"
736 msgstr "URL: http://localhost:%d"
737
738 #: src/server/server.c:431
739 msgid "Failed to activate logging of sensors."
740 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
741
742 #: src/ui.c:87
743 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
744 msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
745
746 #: src/ui.c:90
747 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
748 msgstr "Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
749
750 #: src/ui.c:96
751 msgid "About Psensor"
752 msgstr "O Psensoru"
753
754 #: src/ui.c:100
755 msgid "Psensor Homepage"
756 msgstr "Psensor web stranica"
757
758 #: src/ui.c:223
759 msgid "Failed to load Psensor icon."
760 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
761
762 #: src/ui_sensorlist.c:254
763 msgid "Hide"
764 msgstr "Sakrij"
765
766 #: src/ui_sensorlist.c:296
767 msgid "Select sensor color"
768 msgstr "Odaberi boju senzora"
769
770 #: src/ui_notify.c:48
771 msgid "gettimeofday failed."
772 msgstr "dobivanje-vremena-dana neuspjelo."
773
774 #: src/ui_notify.c:77
775 msgid "Temperature alert"
776 msgstr "Upozorenje temperature"
777
778 #: src/ui_notify.c:79
779 msgid "Fan speed alert"
780 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
781
782 #: src/ui_sensorpref.c:248
783 msgid "Unknown"
784 msgstr "Nepoznato"