regenerated build files and translation files
[psensor.git] / po / hr.po
1 # Croatian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:501
22 #, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
25
26 #: src/cfg.c:548
27 #, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
30
31 #: src/cfg.c:573
32 #, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "O programu"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Osobitosti"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
47 msgid "Quit"
48 msgstr "Zatvori"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Osobitosti senzora"
55
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Nadziratelj temperature"
59
60 #: src/glade/psensor.glade:114
61 msgid "_Psensor"
62 msgstr "_Psensor"
63
64 #: src/glade/psensor.glade:161
65 msgid "_Help"
66 msgstr "_Pomoć"
67
68 #: src/glade/psensor.glade:225
69 msgid "Sensor"
70 msgstr "Senzor"
71
72 #: src/glade/psensor.glade:236
73 msgid "Value"
74 msgstr "Vrijednost"
75
76 #: src/glade/psensor.glade:247
77 msgid "Min"
78 msgstr "Min"
79
80 #: src/glade/psensor.glade:258
81 msgid "Max"
82 msgstr "Maks"
83
84 #: src/glade/psensor.glade:269
85 msgid "Color"
86 msgstr "Boja"
87
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
90 msgid "Graph"
91 msgstr "Grafikon"
92
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
94 msgid "Show"
95 msgstr "Prikaži"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
98 msgctxt "psensor"
99 msgid "Right"
100 msgstr "Desno"
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
103 msgid "Left"
104 msgstr "Lijevo"
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
107 msgid "Top"
108 msgstr "Vrh"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
111 msgid "Bottom"
112 msgstr "Dno"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Uredi osobitosti"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Sakrij ukras prozora"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Drži prozor ispod"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
127 msgid "Enable menu"
128 msgstr "Omogući izbornik"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 #, fuzzy
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
140 msgid "Celsius"
141 msgstr "Celzijus"
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
144 msgid "Fahrenheit"
145 msgstr "Farenhajt"
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
148 msgid "Temperature unit:"
149 msgstr "Jedinica temperature:"
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
152 msgid "Position of sensors table:"
153 msgstr "Položaj okvira senzora:"
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
156 msgid "Interface"
157 msgstr "Sučelje"
158
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
160 msgid "Launch on session startup"
161 msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
162
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
164 msgid "Hide window on startup"
165 msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
166
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
168 msgid "Restore window position and size"
169 msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
170
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
172 msgid "Startup"
173 msgstr "Pokretanje"
174
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
176 msgid "Foreground:"
177 msgstr "Prednji plan:"
178
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
180 msgid "Background:"
181 msgstr "Pozadina:"
182
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
184 msgid "Background opacity:"
185 msgstr "Prozirnost pozadine:"
186
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
188 msgid "Colors"
189 msgstr "Boje"
190
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
192 msgid "Monitoring duration:"
193 msgstr "Trajanje nadziranja:"
194
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
196 msgid "Update interval:"
197 msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
198
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
200 msgid "Measures"
201 msgstr "Mjere"
202
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
204 msgid "<i>Min</i>"
205 msgstr "<i>Min</i>"
206
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
208 msgid "<i>Max</i>"
209 msgstr "<i>Maks</i>"
210
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
212 msgid "second(s)"
213 msgstr "sekunda(i)"
214
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
216 msgid "minute(s)"
217 msgstr "minuta(e)"
218
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
220 msgid "Smooth curves"
221 msgstr "Zaglađene krivulje"
222
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
224 msgid "Curves"
225 msgstr "Krivulje"
226
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
228 msgid "Measure update interval:"
229 msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
230
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
232 msgid "Enable sensors logging"
233 msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
234
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
236 msgid "Sensors logging interval:"
237 msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
238
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
240 msgid "seconds(s)"
241 msgstr "sekunda(i)"
242
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
244 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
245 msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
246
247 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
248 msgid "Sensors"
249 msgstr "Senzori"
250
251 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
252 msgid "Enable support of lm-sensors"
253 msgstr "Omogući podršku za lm-sensors"
254
255 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
256 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
257 msgstr "Omogući podršku za NVCtrl (NVidia)"
258
259 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
260 #, fuzzy
261 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
263
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
265 msgid "Enable support of ATI ADL"
266 msgstr "Omogući podršku za ATI ADL"
267
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
269 #, fuzzy
270 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
271 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
272
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
274 msgid "Enable support of gtop2"
275 msgstr "Omogući podršku za gtop2"
276
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
278 #, fuzzy
279 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
280 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
281
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
283 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
284 msgstr "Omogući podršku za hddtemp daemon"
285
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
287 msgid "Enable support of libatasmart"
288 msgstr "Omogući podršku za libatasmart"
289
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
291 #, fuzzy
292 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
293 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
294
295 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
296 msgid "Enable support of udisks2"
297 msgstr "Omogući podršku za udisks2"
298
299 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
300 #, fuzzy
301 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
302 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
303
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
305 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
306 msgstr "Promjene će biti primjenjene nakon ponovnog pokretanja psensora."
307
308 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
309 msgid "Hard disk drive"
310 msgstr "Čvrsti disk"
311
312 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
313 msgid "CPU and memory usage"
314 msgstr "Korištenje CPU-a i memorije"
315
316 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
317 msgid "GPU with proprietary driver"
318 msgstr "GPU s vlasničkim upravljačkim programima"
319
320 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
321 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
322 msgstr "Matična ploča, CPU i GPU"
323
324 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
325 msgid "Providers"
326 msgstr ""
327
328 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
329 msgid "Edit Sensor Preferences"
330 msgstr "Uredi osobitosti senzora"
331
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
333 msgid "Name"
334 msgstr "Naziv"
335
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
337 msgid "Type:"
338 msgstr "Vrsta:"
339
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
343 msgid "N/A"
344 msgstr "Nedostupno"
345
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
347 msgid "Chip:"
348 msgstr "Čip:"
349
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
351 msgid "Name:"
352 msgstr "Naziv:"
353
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
355 msgid "Id:"
356 msgstr "Id:"
357
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
359 msgid "Min:"
360 msgstr ""
361
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
363 msgid "Max:"
364 msgstr ""
365
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
367 msgid "label"
368 msgstr ""
369
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
371 msgid "Details"
372 msgstr "Pojedinosti"
373
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
375 msgid "Draw sensor curve"
376 msgstr "Iscrtavaj krivulju senzora"
377
378 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
379 msgid "Color:"
380 msgstr "Boja:"
381
382 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
383 msgid "Display sensor in the list of sensors"
384 msgstr "Prikaži senzor u popisu senzora"
385
386 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
387 msgid "Activate desktop notifications"
388 msgstr "Uključi obavijesti radne površine"
389
390 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
391 msgid "High threshold:"
392 msgstr "Gornja granica:"
393
394 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
395 msgid "0"
396 msgstr "0"
397
398 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
399 msgid "-1"
400 msgstr "-1"
401
402 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
403 msgid "Low threshold:"
404 msgstr "Donja granica:"
405
406 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
407 msgid "Alarm"
408 msgstr "Alarm"
409
410 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
411 msgid "Display sensor in the menu"
412 msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
413
414 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
415 #, fuzzy
416 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
417 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
418
419 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
420 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
421 msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
422
423 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
424 msgid "Application Indicator"
425 msgstr "Programičić pokazivača"
426
427 #: src/graph.c:460
428 msgid "No graphs enabled"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/amd.c:171
432 msgid "AMD: cannot found ADL library."
433 msgstr "AMD: nemogu pronaći ADL biblioteku."
434
435 #: src/lib/amd.c:198
436 msgid "AMD: missing ADL's API."
437 msgstr "AMD: nedostaje ADL API."
438
439 #: src/lib/amd.c:208
440 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
441 msgstr "AMD: neuspjelo pokretanje ADL-a."
442
443 #: src/lib/amd.c:214
444 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
445 msgstr "AMD: nemoguće je dobiti broj adaptera."
446
447 #: src/lib/amd.c:253
448 #, c-format
449 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
450 msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
451
452 #: src/lib/amd.c:254
453 #, c-format
454 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
455 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
456
457 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
458 msgid "Disk"
459 msgstr "Disk"
460
461 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
462 #, c-format
463 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
464 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
465
466 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
467 #, c-format
468 msgid "%s: failed to open socket."
469 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje socketa."
470
471 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
472 #, c-format
473 msgid "%s: failed to open connection."
474 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje povezivanja."
475
476 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
477 #, c-format
478 msgid "%s: wrong string: %s."
479 msgstr "%s: pogrešan string: %s."
480
481 #: src/lib/lmsensor.c:73
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
484 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
485
486 #: src/lib/lmsensor.c:174
487 #, c-format
488 msgid "%s: Wrong feature type."
489 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
490
491 #: src/lib/lmsensor.c:203
492 msgid "Intel CPU"
493 msgstr "Intel CPU"
494
495 #: src/lib/lmsensor.c:207
496 msgid "AMD CPU"
497 msgstr "AMD CPU"
498
499 #: src/lib/lmsensor.c:209
500 msgid "NVIDIA GPU"
501 msgstr "NVIDIA GPU"
502
503 #: src/lib/lmsensor.c:211
504 msgid "VIA CPU"
505 msgstr "VIA CPU"
506
507 #: src/lib/lmsensor.c:213
508 msgid "ACPI"
509 msgstr "ACPI"
510
511 #: src/lib/lmsensor.c:245
512 #, c-format
513 msgid "%s: initialization failure: %s."
514 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
515
516 #: src/lib/pgtop2.c:42
517 msgid "CPU usage"
518 msgstr ""
519
520 #: src/lib/pgtop2.c:47
521 msgid "CPU"
522 msgstr "CPU"
523
524 #: src/lib/pgtop2.c:63
525 msgid "free memory"
526 msgstr "slobodna memorija"
527
528 #: src/lib/pgtop2.c:64
529 msgid "memory"
530 msgstr "memorija"
531
532 #: src/lib/plog.c:43
533 #, c-format
534 msgid "Cannot open log file: %s"
535 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
536
537 #: src/lib/nvidia.c:69
538 #, c-format
539 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
540 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
541
542 #: src/lib/nvidia.c:74
543 #, c-format
544 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
545 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
546
547 #: src/lib/nvidia.c:240
548 #, c-format
549 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
550 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
551
552 #: src/lib/nvidia.c:317
553 #, c-format
554 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
555 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
556
557 #: src/lib/nvidia.c:325
558 #, c-format
559 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
560 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
561
562 #: src/lib/nvidia.c:394
563 #, c-format
564 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
565 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
566
567 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
568 msgid "RPM"
569 msgstr "Okr/min"
570
571 #: src/lib/psensor.c:428
572 msgid "%"
573 msgstr "%"
574
575 #: src/lib/slog.c:87
576 msgid "HOME variable not set."
577 msgstr "HOME varijabla nije postavljena."
578
579 #: src/lib/slog.c:96
580 msgid "Sensor log file already open."
581 msgstr "Datoteka zapisa senzora je već otvorena."
582
583 #: src/lib/slog.c:105
584 #, c-format
585 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
586 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke zapisa senzora: %s."
587
588 #: src/lib/slog.c:136
589 msgid "Sensor log file not open."
590 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
591
592 #: src/lib/slog.c:192
593 msgid "Sensor log not open, cannot close."
594 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
595
596 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
600 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
601 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
602 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
603 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
604 msgstr ""
605 "Autorsko pravo (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
606 "Licenca GPLv2: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://www.gnu.org/licenses/old-"
607 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
608 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
609 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
610
611 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
612 #, c-format
613 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
614 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
615
616 #: src/main.c:74
617 msgid ""
618 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
619 "temperatures and fan speeds."
620 msgstr ""
621 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
622 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
623
624 #: src/main.c:78
625 msgid "Options:"
626 msgstr "Mogućnosti:"
627
628 #: src/main.c:79
629 msgid ""
630 "  -h, --help          display this help and exit\n"
631 "  -v, --version       display version information and exit"
632 msgstr ""
633 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
634 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
635
636 #: src/main.c:85
637 msgid ""
638 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
639 "                      example: http://hostname:3131"
640 msgstr ""
641 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
642 "                      npr: http://hostname:3131"
643
644 #: src/main.c:88
645 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
646 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
647
648 #: src/main.c:91
649 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
650 msgstr ""
651 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
652 "0 i 3"
653
654 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
655 #, c-format
656 msgid "Report bugs to: %s\n"
657 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
658
659 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
660 #, c-format
661 msgid "%s home page: <%s>\n"
662 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
663
664 #: src/main.c:390
665 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
666 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
667
668 #: src/main.c:460
669 msgid "Enables debug mode."
670 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
671
672 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
673 #, c-format
674 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
675 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
676
677 #: src/main.c:485
678 msgid "A Psensor instance already exists."
679 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
680
681 #: src/main.c:527
682 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
683 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
684
685 #: src/rsensor.c:115
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
688 msgstr "Neuspjelo povezivanje s: %s"
689
690 #: src/rsensor.c:152
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "%s: Invalid content: %s"
693 msgstr "Nevaljan sadržaj: %s"
694
695 #: src/rsensor.c:192
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
698 msgstr "Nevaljan JSON: %s"
699
700 #: src/server/server.c:58
701 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
702 msgstr "<html><body><p>Poslužitelj je prestao reagirat</p></body></html>"
703
704 #: src/server/server.c:64
705 msgid ""
706 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
707 msgstr ""
708 "<html><body><p>Stranica nije pronađena - Idite na <a href='/'>Glavna "
709 "stranica</a></p></body>"
710
711 #: src/server/server.c:100
712 msgid ""
713 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
714 msgstr ""
715 "psensor-poslužitelj je HTTP poslužitelj za udaljeno nadziranje senzora "
716 "hardvera."
717
718 #: src/server/server.c:105
719 msgid ""
720 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
721 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
722 msgstr ""
723 "  -h, --help\t\tprikazuje pomoć\n"
724 "  -v, --version\t\tprikazuje informacije o inačici"
725
726 #: src/server/server.c:109
727 msgid ""
728 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
729 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
730 msgstr ""
731 "  -p,--port=PORT\tulaz web poslužitelja\n"
732 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirektorij sadrži stranice web poslužitelja"
733
734 #: src/server/server.c:113
735 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
736 msgstr ""
737 "  -d, --debug=LEVEL     postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj "
738 "između 0 i 3"
739
740 #: src/server/server.c:115
741 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
742 msgstr "  -l, --log-file=PUTANJA   postavite PUTANJU datoteke zapisa"
743
744 #: src/server/server.c:116
745 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
746 msgstr "  --sensor-log-file=PUTANJA postavite PUTANJU datoteke zapisa senzora"
747
748 #: src/server/server.c:117
749 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
750 msgstr ""
751 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
752
753 #: src/server/server.c:262
754 #, c-format
755 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
756 msgstr ""
757
758 #: src/server/server.c:269
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Cannot get real path of %s"
761 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
762
763 #: src/server/server.c:339
764 #, c-format
765 msgid "HTTP Request: %s"
766 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
767
768 #: src/server/server.c:402
769 #, c-format
770 msgid "Enables debug mode: %d"
771 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
772
773 #: src/server/server.c:431
774 #, c-format
775 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/server/server.c:452
779 msgid "No sensors detected."
780 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
781
782 #: src/server/server.c:459
783 msgid "Failed to create Web server."
784 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
785
786 #: src/server/server.c:463
787 #, c-format
788 msgid "Web server started on port: %d"
789 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
790
791 #: src/server/server.c:464
792 #, c-format
793 msgid "WWW directory: %s"
794 msgstr "WWW direktorij: %s"
795
796 #: src/server/server.c:465
797 #, c-format
798 msgid "URL: http://localhost:%d"
799 msgstr "URL: http://localhost:%d"
800
801 #: src/server/server.c:475
802 msgid "Failed to activate logging of sensors."
803 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
804
805 #: src/ui.c:213
806 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
807 msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
808
809 #: src/ui.c:216
810 #, fuzzy
811 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
812 msgstr "Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
813
814 #: src/ui.c:222
815 msgid "About Psensor"
816 msgstr "O Psensoru"
817
818 #: src/ui.c:223
819 msgid "translator-credits"
820 msgstr ""
821 "Launchpad Contributions:\n"
822 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
823 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
824
825 #: src/ui.c:226
826 msgid "Psensor Homepage"
827 msgstr "Psensor web stranica"
828
829 #: src/ui.c:363
830 msgid "Failed to load Psensor icon."
831 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
832
833 #: src/ui_sensorlist.c:259
834 msgid "Hide"
835 msgstr "Sakrij"
836
837 #: src/ui_sensorlist.c:303
838 msgid "Select sensor color"
839 msgstr "Odaberi boju senzora"
840
841 #: src/ui_appindicator.c:148
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
844 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
845
846 #: src/ui_notify.c:48
847 msgid "gettimeofday failed."
848 msgstr "dobivanje-vremena-dana neuspjelo."
849
850 #: src/ui_notify.c:77
851 msgid "Temperature alert"
852 msgstr "Upozorenje temperature"
853
854 #: src/ui_notify.c:79
855 msgid "Fan speed alert"
856 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
857
858 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
859 msgid "Unknown"
860 msgstr "Nepoznato"