msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 10:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:60 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr "Disks"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: nepareiza virkne: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "%s: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:169
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr "%s: nepareis īpašības tips."
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:198
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:202
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:204
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA GPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:206
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:208
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:232
#, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "%s: inicializācijas kļūda: %s."
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:58
+#: src/lib/nvidia.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:63
+#: src/lib/nvidia.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:226
+#: src/lib/nvidia.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:308
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:316
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:370
+#: src/lib/nvidia.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:457
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:90
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
"temperatūras un ventilatoru ātrumus."
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:94
msgid "Options:"
msgstr "Opcijas:"
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:95
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n"
" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:101
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n"
" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:104
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:107
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:468
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:546
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:571
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor instance jau eksistē."
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:615
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/main.c:643 src/ui.c:97
+#: src/main.c:638 src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
-#: src/server/server.c:301
+#: src/server/server.c:303
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
-#: src/server/server.c:364
+#: src/server/server.c:366
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
-#: src/server/server.c:408
+#: src/server/server.c:410
msgid "No sensors detected."
msgstr "Sensori nav atklāti."
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:417
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/server/server.c:419
+#: src/server/server.c:421
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
-#: src/server/server.c:420
+#: src/server/server.c:422
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW mape: %s"
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:423
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "Saite: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:431
+#: src/server/server.c:433
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
msgid "Fan speed alert"
msgstr "Ventilatora trauksme"
-#: src/ui_sensorpref.c:247
+#: src/ui_sensorpref.c:245
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"