imported and merged translations from LP
[psensor.git] / po / fr.po
index 8a7f638..d75d510 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
-"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"Language: fr_FR\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
-msgid "High thresold:"
+msgid "High threshold:"
 msgstr "Seuil supérieur:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
-msgid "Low thresold:"
+msgid "Low threshold:"
 msgstr "Seuil inférieur:"
 
 #: src/lib/amd.c:150
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
 "lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
+#: src/lib/lmsensor.c:124
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 msgstr ""
 "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
@@ -250,14 +250,14 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou "
+"ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
@@ -282,58 +282,58 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
 msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
 msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
-"hddtemp daemon"
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
-"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance "
-"des disks a la place du serveur hddtemp"
+"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
+"                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
 "l'application Psensor"
 
-#: src/main.c:109 src/server/server.c:102
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:108
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:370
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
 
@@ -352,14 +352,18 @@ msgstr "Contenu invalide: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON incorrect: %s"
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:52
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:58
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
-"body>"
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main "
+"page</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:77
+#: src/server/server.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -369,21 +373,21 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou "
+"ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:92
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:97
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:98
+#: src/server/server.c:101
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -399,54 +403,56 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:104
-msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+#: src/server/server.c:105
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/server/server.c:179
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+#: src/server/server.c:107
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
-#: src/server/server.c:293
+#: src/server/server.c:294
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Requête HTTP: %s"
 
-#: src/server/server.c:350
+#: src/server/server.c:351
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
 
-#: src/server/server.c:386
+#: src/server/server.c:387
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Aucune sonde détectée."
 
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:394
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/server/server.c:397
+#: src/server/server.c:398
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:399
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW répertoire: %s"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:400
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:80
+#: src/ui.c:81
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/ui.c:83
+#: src/ui.c:84
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
@@ -454,60 +460,60 @@ msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:86
+#: src/ui.c:87
 msgid "About Psensor"
 msgstr "A propos de Psensor"
 
-#: src/ui.c:89
+#: src/ui.c:90
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site internet de Psensor"
 
-#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
+#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Configuration"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/ui.c:149 src/ui_appindicator.c:116
+#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:150
+#: src/ui.c:151
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:154
+#: src/ui.c:155
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:154
+#: src/ui.c:155
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:157
+#: src/ui.c:158
 msgid "_Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
+#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
-msgstr "A propos"
+msgstr "À propos"
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
+#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
-#: src/ui.c:235
+#: src/ui.c:236
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
-#: src/ui.c:243
+#: src/ui.c:244
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
@@ -566,25 +572,3 @@ msgstr "Alerte ventilateur"
 #: src/ui_sensorpref.c:478
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nom De La Sonde"
-
-#~ msgid "_Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Configuration Des Sondes"
-
-#~ msgid "hddtemp: wrong string: %s"
-#~ msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hddtemp: wrong hdd string: %s."
-#~ msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
-
-#~ msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-#~ msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
-
-#~ msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation ADL\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de la récupération des informations NVidia\n"