msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
"Language-Team: French <>\n"
-"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"Language: fr_FR\n"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
msgstr ""
"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:123
+#: src/lib/lmsensor.c:124
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
msgstr ""
"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou "
+"ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
"redistribuer.\n"
"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
"autorisées par la loi applicable.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
" -v, --version afficher les informations de version et quitter"
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
msgid ""
-" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
+" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
+" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
" -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of "
-"hddtemp daemon"
+" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+" hddtemp daemon"
msgstr ""
-" --use-libatasmart utiliser la librairie atasmart pour la surveillance "
-"des disks a la place du serveur hddtemp"
+" --use-libatasmart utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
+" des disks a la place du serveur hddtemp"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
"l'application Psensor"
-#: src/main.c:109 src/server/server.c:102
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
"et 3"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:108
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:458
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:521
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Active le mode de débogage."
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:370
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:546
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "JSON incorrect: %s"
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:52
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:58
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
-"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
-"body>"
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main "
+"page</a></p></body>"
-#: src/server/server.c:77
+#: src/server/server.c:80
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou "
+"ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
"redistribuer.\n"
"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
"autorisées par la loi applicable.\n"
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:92
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
"matérielles."
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:97
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
" -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
-#: src/server/server.c:98
+#: src/server/server.c:101
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
" -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
-#: src/server/server.c:104
-msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
-msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+#: src/server/server.c:105
+msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
-#: src/server/server.c:179
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+#: src/server/server.c:107
+msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
+msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
-#: src/server/server.c:293
+#: src/server/server.c:294
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "Requête HTTP: %s"
-#: src/server/server.c:350
+#: src/server/server.c:351
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
-#: src/server/server.c:386
+#: src/server/server.c:387
msgid "No sensors detected."
msgstr "Aucune sonde détectée."
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:394
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Échec de la création du serveur Web."
-#: src/server/server.c:397
+#: src/server/server.c:398
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:399
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW répertoire: %s"
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:400
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/ui.c:80
+#: src/ui.c:81
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
-#: src/ui.c:83
+#: src/ui.c:84
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:86
+#: src/ui.c:87
msgid "About Psensor"
msgstr "A propos de Psensor"
-#: src/ui.c:89
+#: src/ui.c:90
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Site internet de Psensor"
-#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
+#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
msgid "_Preferences"
msgstr "_Configuration"
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: src/ui.c:149 src/ui_appindicator.c:116
+#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
msgid "S_ensor Preferences"
msgstr "Configuration Des Sondes"
-#: src/ui.c:150
+#: src/ui.c:151
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "Configuration Des Sondes"
-#: src/ui.c:154
+#: src/ui.c:155
msgid "_Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/ui.c:154
+#: src/ui.c:155
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/ui.c:157
+#: src/ui.c:158
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
-#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
+#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
msgid "_About"
-msgstr "A propos"
+msgstr "À propos"
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
+#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
-#: src/ui.c:235
+#: src/ui.c:236
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
-#: src/ui.c:243
+#: src/ui.c:244
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
#: src/ui_sensorpref.c:478
msgid "Sensor Name"
msgstr "Nom De La Sonde"
-