sensors protected by pthread mutex instead of g_mutex
[psensor.git] / po / fr.po
index d75d510..bb59bf0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 23:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
-"Language: fr_FR\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -34,83 +34,88 @@ msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:123
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Activer le menu"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
+#: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
+#: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Unité de température:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
+#: src/glade/psensor-pref.glade:256
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
+#: src/glade/psensor-pref.glade:296
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Avant-plan:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
+#: src/glade/psensor-pref.glade:311
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
+#: src/glade/psensor-pref.glade:347
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Opacité du fond:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
+#: src/glade/psensor-pref.glade:370
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Min</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
+#: src/glade/psensor-pref.glade:423
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
+#: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Durée de surveillance:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
+#: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutes(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
+#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
 msgid "second(s)"
 msgstr "seconde(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervalle de mise à jour:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
+#: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
 msgstr "Mesures"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
+#: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
+#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#, fuzzy
+msgid "Enable log of measures"
+msgstr "Activer le menu"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:689
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sondes"
 
@@ -119,9 +124,9 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
-#: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
-#: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
+#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
+#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -149,22 +154,30 @@ msgstr "Alarme"
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Activer les notifications du bureau"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:265
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
 msgid "Sensor Information"
 msgstr "Information de la sonde"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:366
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Seuil supérieur:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:381
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Seuil inférieur:"
 
+#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/amd.c:150
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL."
@@ -232,15 +245,41 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
+#: src/lib/psensor.c:470
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
+
+#: src/lib/slog.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
+
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -250,19 +289,19 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou "
-"ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -270,11 +309,11 @@ msgstr ""
 "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -282,14 +321,14 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:102
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:105
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
@@ -297,24 +336,24 @@ msgstr ""
 "  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
 "                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
 "l'application Psensor"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:113
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:115
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
@@ -328,7 +367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:370
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
@@ -352,18 +391,18 @@ msgstr "Contenu invalide: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON incorrect: %s"
 
-#: src/server/server.c:52
+#: src/server/server.c:53
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:58
+#: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main "
-"page</a></p></body>"
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
-#: src/server/server.c:80
+#: src/server/server.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -373,21 +412,21 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou "
-"ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:94
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:99
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -395,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:103
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -403,56 +442,66 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:107
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:109
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
-#: src/server/server.c:294
+#: src/server/server.c:110
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+
+#: src/server/server.c:293
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Requête HTTP: %s"
 
-#: src/server/server.c:351
+#: src/server/server.c:353
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
 
-#: src/server/server.c:387
+#: src/server/server.c:392
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Aucune sonde détectée."
 
-#: src/server/server.c:394
+#: src/server/server.c:399
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:403
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:404
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW répertoire: %s"
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:405
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
+
+#: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:85
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
@@ -460,60 +509,60 @@ msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:88
 msgid "About Psensor"
 msgstr "A propos de Psensor"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:91
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site internet de Psensor"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
+#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Configuration"
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:151
+#: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:155
+#: src/ui.c:156
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:155
+#: src/ui.c:156
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:158
+#: src/ui.c:159
 msgid "_Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
+#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
-#: src/ui.c:236
+#: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
-#: src/ui.c:244
+#: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
@@ -557,10 +606,6 @@ msgstr "Montrer"
 msgid "SensorPreferences"
 msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Échec de gettimeofday."
-
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerte thermique"
@@ -569,6 +614,22 @@ msgstr "Alerte thermique"
 msgid "Fan alert"
 msgstr "Alerte ventilateur"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:478
+#: src/ui_sensorpref.c:516
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nom De La Sonde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable indicator"
+#~ msgstr "Activée"