regen build files
[psensor.git] / po / fr.po
index 99c9249..0cebbf2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,40 +5,42 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
+"Project-Id-Version: psensor 0.6.2.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08 12:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: lann <lann@worldonline.fr>\n"
 "Language-Team: Oriya\n"
-"Language: or\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
 
-#: src/main.c:79 src/server/server.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:77
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné dABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -46,11 +48,11 @@ msgstr ""
 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: src/main.c:96 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -58,321 +60,343 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:100
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
 "hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:108 src/server/server.c:107
+#: src/main.c:105
+msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
+
+#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/main.c:110 src/server/server.c:109
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:363
-#, c-format
-msgid "Enables debug mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:425
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:373 src/server/server.c:353
+#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:469
 #, c-format
 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
 "distance.\n"
 
-#: src/ui.c:90
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:80
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:83
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2011\n"
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:86
 msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "A propos de Psensor"
 
-#: src/ui.c:99
+#: src/ui.c:89
 msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Site internet de Psensor"
 
-#: src/ui.c:154
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:144
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "_Configuration"
 
-#: src/ui.c:155 src/ui_sensorlist.c:202
+#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/ui.c:159
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:149
 msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:160
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:150
 msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:164
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:154
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:164
+#: src/ui.c:154
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:169
+#: src/ui.c:160
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "À propos"
 
-#: src/ui.c:170
+#: src/ui.c:161
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "A propos"
 
-#: src/ui.c:192 src/ui_appindicator.c:176
+#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
-#: src/ui.c:240
+#: src/ui.c:231
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
-#: src/ui.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ui.c:248
+#, c-format
 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+msgstr "ERREUR: Échec du chargement de l’icône de Psensor\n"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:233
+#: src/ui_sensorlist.c:231
 msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:310 src/glade/psensor-pref.glade:241
+#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sonde"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:316
+#: src/ui_sensorlist.c:314
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:322
+#: src/ui_sensorlist.c:320
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:328
+#: src/ui_sensorlist.c:326
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:335
+#: src/ui_sensorlist.c:333
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:347
+#: src/ui_sensorlist.c:345
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activée"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:376 src/ui_sensorlist.c:377 src/ui_sensorlist.c:378
+#: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/ui_notify.c:40
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
+#: src/ui_notify.c:45
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "échec de gettimeofday()"
 
-#: src/ui_notify.c:73 src/ui_notify.c:77
+#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerte thermique"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:398
-#, fuzzy
+#: src/ui_sensorpref.c:397
 msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sonde"
+msgstr "Nom De La Sonde"
 
-#: src/rsensor.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rsensor.c:107
+#, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+msgstr "Échec de la connexion à: %s"
 
-#: src/rsensor.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rsensor.c:144
+#, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
+msgstr "Contenu invalide: %s"
 
-#: src/rsensor.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rsensor.c:184
+#, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
+msgstr "JSON incorrect: %s"
 
 #: src/server/server.c:53
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"redistribuer.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
+
+#: src/server/server.c:88
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:100
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:93
 msgid ""
-"  -d,--debug     run in debug mode\n"
-"  -p,--port=PORT webserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR  directory containing webserver pages"
+"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
+"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
-"  -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
-"  -w,--wdir=DIR  répertoire contenant les pages du serveur Web"
+"  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
+"  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:181
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+#: src/server/server.c:98
+msgid ""
+"  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
+"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
+"  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
+"  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:291
+#: src/server/server.c:175
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:290
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s\n"
 msgstr "Requete HTTP: %s\n"
 
-#: src/server/server.c:367
+#: src/server/server.c:366
 #, c-format
 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
 msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
 
-#: src/server/server.c:374
+#: src/server/server.c:373
 #, c-format
 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
 msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
 
-#: src/server/server.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:377
+#, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
+msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
 
-#: src/server/server.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:378
+#, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s\n"
+msgstr "WWW répertoire: %s"
 
-#: src/server/server.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:379
+#, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/lib/amd.c:159
+#: src/lib/amd.c:151
 #, c-format
 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR : la librairie ADL n'a pas été trouvée !\n"
 
-#: src/lib/amd.c:184
+#: src/lib/amd.c:176
 #, c-format
 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR : l'API ADL est manquante !\n"
 
-#: src/lib/amd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/amd.c:185
+#, c-format
 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation ADL\n"
 
-#: src/lib/amd.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/amd.c:193
+#, c-format
 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
 msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
 
-#: src/lib/hdd.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/hdd.c:58
+#, c-format
 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n"
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
 
-#: src/lib/hdd.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/hdd.c:72
+#, c-format
 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher de l'ouverture de la connection\n"
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
 
-#: src/lib/hdd.c:183
+#: src/lib/hdd.c:182
 #, c-format
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
 msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
 
-#: src/lib/hdd.c:253
+#: src/lib/hdd.c:252
 #, c-format
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
 msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
 
-#: src/lib/log.c:40
+#: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:55
+#: src/lib/nvidia.c:54
 #, c-format
 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
 msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
 
-#: src/lib/nvidia.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:91
+#, c-format
 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11\n"
 
-#: src/lib/nvidia.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:99
+#, c-format
 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+msgstr "ERREUR: échec de la récupération des informations NVidia\n"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:43
 #, c-format
 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
 msgstr ""
 "ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:126
+#: src/lib/lmsensor.c:125
 #, c-format
 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
 msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:209
+#: src/lib/lmsensor.c:208
 #, c-format
 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
 msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
 
-#: src/lib/psensor.c:431
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:434
+#: src/lib/psensor.c:433
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:437
+#: src/lib/psensor.c:436
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+msgstr "Éditer la configuration"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
 msgid "Graph Colors"
@@ -384,7 +408,7 @@ msgstr "Avant-plan:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
 msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+msgstr "Arrière-plan:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
 msgid "Background opacity:"
@@ -395,14 +419,12 @@ msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
-#, fuzzy
 msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
-#, fuzzy
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+msgstr "Durée de surveillance:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
 msgid "second(s)"
@@ -414,7 +436,7 @@ msgstr "minutes(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
 msgid "Interface"
@@ -441,26 +463,24 @@ msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max</i>"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
-#, fuzzy
 msgid "Enable menu"
-msgstr "Activée"
+msgstr "Activer le menu"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
-#, fuzzy
 msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
 msgid "Name:"
@@ -475,7 +495,6 @@ msgid "Id:"
 msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
-#, fuzzy
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur:"
 
@@ -493,7 +512,7 @@ msgstr "Limite de température:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
 msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+msgstr "Information de la sonde"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
 msgid "Draw sensor curve"
@@ -502,55 +521,3 @@ msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actuelle"
-
-#~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du chargement du script LUA: %s.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du lancement de la fonction init: %s.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-#~ msgstr "LUATP Erreur: échec de l'exécution du script Lua (%s): %s.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: le script Lua (%s) a retourné le mauvais type.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: écher de creation du Lua state.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: code: %d.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-#~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Montrer"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Haut"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas activé\n"