#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
+"Project-Id-Version: psensor 0.6.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 09:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: lann <lann@worldonline.fr>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
-"Language: or\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:77
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
"redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:90
msgid ""
"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:94
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
" -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:105
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
+" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
-#: src/main.c:112 src/server/server.c:107
+#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:109
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
-#: src/main.c:413
-#, c-format
-msgid "Enables debug mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:425
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "Active le mode de débogage."
-#: src/main.c:423 src/server/server.c:353
+#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:469
#, c-format
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
msgstr ""
"distance.\n"
#: src/ui.c:80
-#, fuzzy
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
#: src/ui.c:83
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2011\n"
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:86
msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "A propos de Psensor"
#: src/ui.c:89
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Site internet de Psensor"
#: src/ui.c:144
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "_Configuration"
#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
#: src/ui.c:149
-#, fuzzy
msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
#: src/ui.c:150
-#, fuzzy
msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
#: src/ui.c:154
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Quitter"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/ui.c:159
+#: src/ui.c:160
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "À propos"
-#: src/ui.c:160
+#: src/ui.c:161
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "A propos"
-#: src/ui.c:182 src/ui_appindicator.c:176
+#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
-#: src/ui.c:230
+#: src/ui.c:231
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
-#: src/ui.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ui.c:248
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+msgstr "ERREUR: Échec du chargement de l’icône de Psensor\n"
#: src/ui_sensorlist.c:231
msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
msgid "Sensor"
#: src/ui_notify.c:45
msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
+msgstr "échec de gettimeofday()"
#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
msgid "Temperature alert"
msgstr "Alerte thermique"
#: src/ui_sensorpref.c:397
-#, fuzzy
msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sonde"
+msgstr "Nom De La Sonde"
#: src/rsensor.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+msgstr "Échec de la connexion à: %s"
#: src/rsensor.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
+msgstr "Contenu invalide: %s"
#: src/rsensor.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
+msgstr "JSON incorrect: %s"
#: src/server/server.c:53
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
+
+#: src/server/server.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"redistribuer.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:88
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
"matérielles."
-#: src/server/server.c:94
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:93
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
-" -v, --version afficher les informations de version et quitter"
+" -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
+" -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
-#: src/server/server.c:100
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:98
msgid ""
" -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
msgstr ""
-" -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
-" -w,--wdir=DIR répertoire contenant les pages du serveur Web"
+" -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
+" -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
+" -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
-#: src/server/server.c:181
+#: src/server/server.c:175
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:291
+#: src/server/server.c:290
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s\n"
msgstr "Requete HTTP: %s\n"
-#: src/server/server.c:367
+#: src/server/server.c:366
#, c-format
msgid "ERROR: no sensors detected\n"
msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
-#: src/server/server.c:374
+#: src/server/server.c:373
#, c-format
msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
-#: src/server/server.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:377
+#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
+msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
-#: src/server/server.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:378
+#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s\n"
+msgstr "WWW répertoire: %s"
-#: src/server/server.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:379
+#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/lib/amd.c:159
+#: src/lib/amd.c:151
#, c-format
msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR : la librairie ADL n'a pas été trouvée !\n"
-#: src/lib/amd.c:184
+#: src/lib/amd.c:176
#, c-format
msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR : l'API ADL est manquante !\n"
-#: src/lib/amd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/amd.c:185
+#, c-format
msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation ADL\n"
-#: src/lib/amd.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/amd.c:193
+#, c-format
msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
#: src/lib/hdd.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n"
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
#: src/lib/hdd.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher de l'ouverture de la connection\n"
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
#: src/lib/hdd.c:182
#, c-format
#: src/lib/log.c:37
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
#, c-format
msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
#: src/lib/nvidia.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11\n"
#: src/lib/nvidia.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+msgstr "ERREUR: échec de la récupération des informations NVidia\n"
#: src/lib/lmsensor.c:43
#, c-format
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
-#: src/lib/psensor.c:430
-msgid "C"
-msgstr ""
-
#: src/lib/psensor.c:433
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
#: src/lib/psensor.c:436
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+msgstr "Éditer la configuration"
#: src/glade/psensor-pref.glade:70
msgid "Graph Colors"
#: src/glade/psensor-pref.glade:100
msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+msgstr "Arrière-plan:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:114
msgid "Background opacity:"
msgstr "Graphe"
#: src/glade/psensor-pref.glade:183
-#, fuzzy
msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:197
-#, fuzzy
msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+msgstr "Durée de surveillance:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
msgid "second(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:259
msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:288
msgid "Interface"
msgstr "<i>Max</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:483
-#, fuzzy
msgid "Enable menu"
-msgstr "Activée"
+msgstr "Activer le menu"
#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
#: src/glade/psensor-pref.glade:518
-#, fuzzy
msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
#: src/glade/psensor-pref.glade:535
msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
#: src/glade/sensor-edit.glade:8
msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
#: src/glade/sensor-edit.glade:104
msgid "Name:"
msgstr "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:202
-#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Couleur:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:266
msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+msgstr "Information de la sonde"
#: src/glade/sensor-edit.glade:279
msgid "Draw sensor curve"
#: src/glade/sensor-edit.glade:327
msgid "°C"
msgstr "°C"
-
-#~ msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actuelle"
-
-#~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du chargement du script LUA: %s.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du lancement de la fonction init: %s.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-#~ msgstr "LUATP Erreur: échec de l'exécution du script Lua (%s): %s.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: le script Lua (%s) a retourné le mauvais type.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: écher de creation du Lua state.\n"
-
-#~ msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: code: %d.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-#~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Montrer"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Haut"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas activé\n"