1 # Swedish translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
10 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:25+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
15 "Language-Team: Swedish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
27 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
31 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
32 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
36 msgid "Failed to save configuration file %s."
37 msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
39 #: src/glade/psensor.glade:6
43 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
44 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
46 msgstr "Inställningar"
48 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
49 #: src/glade/psensor.glade:28
50 msgid "Sensor Preferences"
51 msgstr "Sensorinställningar"
53 #: src/glade/psensor.glade:24
57 #: src/glade/psensor.glade:84
61 #: src/glade/psensor.glade:186
62 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
63 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
65 #: src/glade/psensor.glade:201
69 #: src/glade/psensor.glade:248
73 #: src/glade/psensor.glade:312
77 #: src/glade/psensor.glade:323
81 #: src/glade/psensor.glade:334
85 #: src/glade/psensor.glade:345
89 #: src/glade/psensor.glade:356
93 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
94 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
116 msgid "Edit Preferences"
117 msgstr "Redigera inställningar"
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
120 msgid "Hide window decoration"
121 msgstr "Göm fönsterdekoration"
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
124 msgid "Keep window below"
125 msgstr "Håll fönster under"
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
129 msgstr "Aktivera meny"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
132 msgid "Enable Unity Launcher counter"
133 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:214
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
144 msgid "Temperature unit:"
145 msgstr "Temperaturenhet:"
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:277
148 msgid "Position of sensors table:"
149 msgstr "Sensortabellens position:"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:312
156 msgid "Launch on session startup"
157 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:333
160 msgid "Hide window on startup"
161 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:353
164 msgid "Restore window position and size"
165 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:384
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:428
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:446
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:482
180 msgid "Background opacity:"
181 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:521
188 msgid "Monitoring duration:"
189 msgstr "Övervakningstid:"
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:539
192 msgid "Update interval:"
193 msgstr "Uppdateringsintervall:"
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:557
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:584
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:611
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:716
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:734
216 msgid "Smooth curves"
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:761
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:814
224 msgid "Measure update interval:"
225 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:862
228 msgid "Enable sensors logging"
229 msgstr "Aktivera sensorlogging"
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:909
232 msgid "Sensors logging interval:"
233 msgstr "Loggintervall för sensor:"
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:926
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:943
240 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
241 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:984
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
248 msgid "Edit Sensor Preferences"
249 msgstr "Redigera sensorinställningar"
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
260 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
261 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:511 src/ui_notify.c:81
263 msgstr "Ej tillgänglig"
265 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
269 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
273 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
277 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
281 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
282 msgid "Draw sensor curve"
283 msgstr "Rita sensorkurva"
285 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
289 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
291 msgid "Display sensor in the list of sensors"
292 msgstr "Visa sensor i meny"
294 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
295 msgid "Activate desktop notifications"
296 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
298 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
299 msgid "High threshold:"
300 msgstr "Högt tröskelvärde:"
302 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
306 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
310 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
311 msgid "Low threshold:"
312 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
314 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
318 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
319 msgid "Display sensor in the menu"
320 msgstr "Visa sensor i meny"
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:650
323 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
324 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:682
327 msgid "Application Indicator"
328 msgstr "Programindikator"
331 msgid "AMD: cannot found ADL library."
332 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
335 msgid "AMD: missing ADL's API."
336 msgstr "AMD: saknar ADL API."
339 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
340 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
343 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
344 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
348 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
349 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
353 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
354 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
360 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
364 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
366 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
367 msgstr "atasmart: sk_disk_open()-fel: %s."
369 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
370 msgid "hddtemp: failed to open socket."
371 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag."
373 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
374 msgid "hddtemp: failed to open connection."
375 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning."
377 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
379 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
380 msgstr "hddtemp: fel sträng: %s."
382 #: src/lib/lmsensor.c:42
384 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
385 msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
387 #: src/lib/lmsensor.c:124
388 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
389 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp."
391 #: src/lib/lmsensor.c:149
395 #: src/lib/lmsensor.c:153
399 #: src/lib/lmsensor.c:155
403 #: src/lib/lmsensor.c:157
407 #: src/lib/lmsensor.c:159
411 #: src/lib/lmsensor.c:220
413 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
414 msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s."
418 msgid "Cannot open log file: %s"
419 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
421 #: src/lib/nvidia.c:56
423 msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
426 #: src/lib/nvidia.c:59
428 msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
429 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
431 #: src/lib/nvidia.c:220
433 msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
436 #: src/lib/nvidia.c:286
437 msgid "Cannot open connection to X11 server."
438 msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server."
440 #: src/lib/nvidia.c:293
441 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
442 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
444 #: src/lib/nvidia.c:362
445 msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
448 #: src/lib/psensor.c:507 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
452 #: src/lib/psensor.c:509
457 msgid "HOME variable not set."
458 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
461 msgid "Sensor log file already open."
462 msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
464 #: src/lib/slog.c:105
466 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
467 msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
469 #: src/lib/slog.c:136
470 msgid "Sensor log file not open."
471 msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
473 #: src/lib/slog.c:192
474 msgid "Sensor log not open, cannot close."
475 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
477 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
480 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
481 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
482 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
483 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
484 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
486 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
487 "Licens GPLv2: GNU GPL version 2 eller senare <http://www.gnu.org/licenses/"
488 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
489 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
490 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
492 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
494 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
495 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
499 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
500 "temperatures and fan speeds."
502 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
503 "temperaturer och fläkthastigheter."
511 " -h, --help display this help and exit\n"
512 " -v, --version display version information and exit"
514 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
515 " -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
519 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
520 " example: http://hostname:3131"
522 " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
523 " exempelvis: http://hostname:3131"
527 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
530 " --use-libatasmart använd atasmart-biblioteket för diskövervakning "
535 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
536 msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
539 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
541 " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
543 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
545 msgid "Report bugs to: %s\n"
546 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
548 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
550 msgid "%s home page: <%s>\n"
551 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
554 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
555 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
558 msgid "Enables debug mode."
559 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
561 #: src/main.c:524 src/server/server.c:382
563 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
564 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
567 msgid "A Psensor instance already exists."
568 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
572 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
573 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
575 #: src/main.c:617 src/ui.c:97
576 msgid "translator-credits"
578 "Launchpad Contributions:\n"
579 " Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
583 msgid "Fail to connect to: %s"
584 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
588 msgid "Invalid content: %s"
589 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
593 msgid "Invalid JSON: %s"
594 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
596 #: src/server/server.c:55
597 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
598 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
600 #: src/server/server.c:61
602 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
604 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
607 #: src/server/server.c:97
609 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
611 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
613 #: src/server/server.c:102
615 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
616 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
618 " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
619 " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
621 #: src/server/server.c:106
623 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
624 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
626 " -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
627 " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
629 #: src/server/server.c:110
630 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
631 msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
633 #: src/server/server.c:112
634 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
635 msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
637 #: src/server/server.c:113
638 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
639 msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
641 #: src/server/server.c:114
642 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
644 " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
646 #: src/server/server.c:299
648 msgid "HTTP Request: %s"
649 msgstr "HTTP-begäran: %s"
651 #: src/server/server.c:362
653 msgid "Enables debug mode: %d"
654 msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
656 #: src/server/server.c:406
657 msgid "No sensors detected."
658 msgstr "Inga sensorer hittades."
660 #: src/server/server.c:413
661 msgid "Failed to create Web server."
662 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
664 #: src/server/server.c:417
666 msgid "Web server started on port: %d"
667 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
669 #: src/server/server.c:418
671 msgid "WWW directory: %s"
672 msgstr "WWW-katalog: %s"
674 #: src/server/server.c:419
676 msgid "URL: http://localhost:%d"
677 msgstr "URL: http://localhost:%d"
679 #: src/server/server.c:429
680 msgid "Failed to activate logging of sensors."
681 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
684 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
685 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
689 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
691 "Copyright(c) 2010-2014\n"
695 msgid "About Psensor"
699 msgid "Psensor Homepage"
700 msgstr "Psensor-webbplats"
703 msgid "Failed to load Psensor icon."
704 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
706 #: src/ui_sensorlist.c:254
710 #: src/ui_sensorlist.c:296
712 msgid "Select sensor color"
713 msgstr "Välj förgrundsfärg"
715 #: src/ui_notify.c:48
716 msgid "gettimeofday failed."
717 msgstr "gettimeofday misslyckades."
719 #: src/ui_notify.c:77
720 msgid "Temperature alert"
721 msgstr "Temperaturlarm"
723 #: src/ui_notify.c:79
725 msgid "Fan speed alert"
728 #: src/ui_sensorpref.c:248
732 #~ msgid "The configuration file does not exist."
733 #~ msgstr "Konfigurationsfilen existerar inte"
735 #~ msgid "Sensor Information"
736 #~ msgstr "Sensorinformation"
739 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
742 #~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"