merged translation files from LP
authorJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Sat, 20 Apr 2013 09:10:10 +0000 (09:10 +0000)
committerJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Sat, 20 Apr 2013 09:10:10 +0000 (09:10 +0000)
13 files changed:
NEWS
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/lv.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 52d05fb..1084710 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -6,6 +6,10 @@
 ** fixed cpu load when fahrenheit is enabled.
 ** list of sensors can be reordered using the sensor preferences
    dialog.
 ** fixed cpu load when fahrenheit is enabled.
 ** list of sensors can be reordered using the sensor preferences
    dialog.
+** merged Spanish translation from LP (Javier).
+** merged French translation from LP (Hélion du Mas des Bourboux).
+** merged Italian translation from LP (Diego Pierotto).
+** merged Brazillian Portugues translation from LP (MestreLion).
 
 * v07.0.5
 
 
 * v07.0.5
 
index d79fd71..793a686 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 13:52+0000\n"
 "Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-14 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -32,16 +32,15 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: src/glade/psensor.glade:17
 msgid "Sensor Preferences"
 
 #: src/glade/psensor.glade:17
 msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor-Einstellungen"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
 
 #: src/glade/psensor.glade:96
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 
 #: src/glade/psensor.glade:96
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -149,7 +148,6 @@ msgid "Sensors logging interval"
 msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "Sekunde(n)"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "Sekunde(n)"
 
@@ -162,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Name:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -190,11 +187,11 @@ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensor-Informationen"
+msgstr "Sensorinformationen"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Sensor-Graph darstellen"
+msgstr "Sensorgraphen darstellen"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
 msgid "High threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
 msgid "High threshold:"
@@ -210,7 +207,7 @@ msgstr "Ubuntu-Anwendungsindikator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr "Sensor im Anwendungen-Indikatormenü zeigen"
+msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
@@ -282,10 +279,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Temperatur gescheitert."
+msgstr ""
+"Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-"
+"Temperatur kann nicht ermittelt werden."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -551,12 +549,11 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
 #: src/ui.c:87
 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -609,11 +606,11 @@ msgstr "_Einstellungen"
 
 #: src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 
 #: src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoreinstellungen"
+msgstr "_Sensoreinstellungen"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensorEinstellungen"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
 
 #: src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
 
 #: src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
index 7a0f94f..532efaa 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -142,11 +141,11 @@ msgstr "Medir sensores cada:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar registro de sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro de sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgid "seconds(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgid "seconds(s)"
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Configurar sensores"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Configurar sensores"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -281,10 +279,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
+"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
+"temperatura de la GPU"
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -307,14 +306,13 @@ msgid "HOME variable not set."
 msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr "Error en la adquisición del horario."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "No se abrió el archivo de registro."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
 
 #: src/main.c:76
 #, c-format
 
 #: src/main.c:76
 #, c-format
@@ -499,14 +497,13 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr "  --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -542,9 +539,8 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+msgstr "Error al activar el registro de sensores"
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -553,12 +549,11 @@ msgstr ""
 "sensores del hardware."
 
 #: src/ui.c:87
 "sensores del hardware."
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
index b820a48..e3588ad 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 03:05+0000\n"
+"Last-Translator: Hélion du Mas des Bourboux <helion331990@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -149,7 +149,6 @@ msgid "Sensors logging interval"
 msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "seconde(s)"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "seconde(s)"
 
@@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Préférences des capteurs"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Préférences des capteurs"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Nom:"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom:"
 
@@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne : %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
@@ -283,7 +281,6 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
@@ -401,7 +398,7 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
 #, c-format
 
 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
 #, c-format
@@ -420,7 +417,7 @@ msgstr "Active le mode de débogage."
 #: src/main.c:526 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 #: src/main.c:526 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #: src/main.c:539
 msgid "A Psensor instance already exists."
 
 #: src/main.c:539
 msgid "A Psensor instance already exists."
@@ -495,7 +492,7 @@ msgstr ""
 #: src/server/server.c:108
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 #: src/server/server.c:108
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
-"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"  -d, --debug=LEVEL   assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
 #: src/server/server.c:110
 "et 3"
 
 #: src/server/server.c:110
@@ -556,12 +553,11 @@ msgstr ""
 "les ventilateurs."
 
 #: src/ui.c:87
 "les ventilateurs."
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
index 5108d93..390ebff 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -40,9 +40,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Érzékelő"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -162,9 +161,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Név:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -282,10 +280,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "NVIDIA hőmérsékletének lekérése meghiúsult."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -547,12 +544,11 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
 
 #: src/ui.c:87
 msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
index 6bb0d3c..ee4fe01 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensore"
+msgstr "_Psensor"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Abilita il menù"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita contatore nel Launcher Unity"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
@@ -142,16 +141,15 @@ msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita registrazione sensori"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo registrazione sensori"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "secondo/i"
+msgstr "secondo(i)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
@@ -162,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Modifica preferenze del sensore"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Modifica preferenze del sensore"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -206,15 +203,15 @@ msgstr "Soglia verso il basso"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore Applicazione Ubuntu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sensore nel menu indicatore Applicazione"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Processore:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
@@ -222,7 +219,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
@@ -242,7 +239,7 @@ msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL"
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: impossibile rilevare il numero di adattatori."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
@@ -265,11 +262,11 @@ msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s"
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: impossibile rilevare il valore della sotto funzione %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fallito: tipo di funzione errata."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
@@ -282,10 +279,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA"
+msgstr ""
+"Driver proprietario NVIDIA non usato o impossibile rilevare la temperatura "
+"della GPU NVIDIA."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -305,17 +303,17 @@ msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variabile HOME non impostata."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
+msgstr "File di registazione sensori già aperto."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di registrazione sensori: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -323,11 +321,11 @@ msgstr "gettimeofday fallito."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "File di registazione sensori non aperto."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Registro sensori non aperto, impossibile chiuderlo."
 
 #: src/main.c:76
 #, c-format
 
 #: src/main.c:76
 #, c-format
@@ -338,6 +336,11 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
 
 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
 #, c-format
 
 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
 #, c-format
@@ -453,6 +456,11 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e redistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
 
 #: src/server/server.c:95
 msgid ""
 
 #: src/server/server.c:95
 msgid ""
@@ -487,14 +495,16 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-file=PATH imposta il file di registro dei sensori come PATH"
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S imposta l'intervallo del registro di sensori come "
+"S (secondi)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -530,21 +540,19 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
+msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
 
 #: src/ui.c:87
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "Allarme ventola"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
 
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Nome sensore"
 
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Nome sensore"
index c1a70ef..c5601cd 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensors"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -281,10 +279,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -532,12 +529,11 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
 
 #: src/ui.c:87
 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Autortiesības(c) 2010-2012\n"
+"Autortiesības(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
index a1e1469..e928162 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Serafim <daniel.serafim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: MestreLion <launchpad@rodrigosilva.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -138,15 +137,15 @@ msgstr "Grafo"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro dos sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
@@ -162,9 +161,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Editar preferências do sensor"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Editar preferências do sensor"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -190,19 +188,19 @@ msgstr "Ativar notificações de desktop"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do sensor"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar curva do sensor"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
 msgid "High threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
 msgid "High threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
 msgid "Low threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
 msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
@@ -214,7 +212,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr "ID:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
@@ -230,24 +228,24 @@ msgstr "Nome:"
 
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:197
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 
 #: src/lib/amd.c:197
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:207
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:207
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
@@ -255,7 +253,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s."
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
@@ -282,10 +280,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -305,10 +302,9 @@ msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variável HOME não configurada."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
@@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+msgstr "falha em gettimeofday."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
@@ -354,6 +350,8 @@ msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
+"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
+"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
 
 #: src/main.c:93
 msgid "Options:"
 
 #: src/main.c:93
 msgid "Options:"
@@ -364,12 +362,16 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help          exibir esta ajuda e sair\n"
+"  -v, --version       exibir informação de versão e sair"
 
 #: src/main.c:100
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:100
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
+"  -u, --url=URL       a URL  do psensor-server,\n"
+"                      exemplo: http://hostname:3131"
 
 #: src/main.c:103
 msgid ""
 
 #: src/main.c:103
 msgid ""
@@ -452,6 +454,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
+"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
+"hardware."
 
 #: src/server/server.c:100
 msgid ""
 
 #: src/server/server.c:100
 msgid ""
@@ -484,12 +488,12 @@ msgstr ""
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição HTTP: %s"
 
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
@@ -515,21 +519,19 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+msgstr ""
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
 #: src/ui.c:87
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "Alenta do ventilador"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
 
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Nome do sensor"
 
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Nome do sensor"
index 6351ab4..7216527 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - монитор температуры"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - монитор температуры"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Датчик"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Изменить параметры датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Изменить параметры датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Название:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -281,10 +279,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -524,7 +521,6 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
 
index 1510aee..1d23518 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Сензор"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
index 391cc52..80ee86b 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Algılayıcı"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Tercihleri düzenle"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Tercihleri düzenle"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "İsim:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
index c0dc92a..6c4e92e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Датчик"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Назва:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -281,10 +279,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -519,9 +516,8 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Помилка створення веб-сервера."
+msgstr ""
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
index 85d1174..26a918e 100644 (file)
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - 温度监视器"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr "Psensor - 温度监视器"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "监视设备"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "编辑传感器首选项"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "编辑传感器首选项"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "名称:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -281,10 +279,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "无法打开日志文件:%s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "无法打开日志文件:%s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -307,7 +304,6 @@ msgid "HOME variable not set."
 msgstr "未设置 HOME 变量。"
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgstr "未设置 HOME 变量。"
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
 
@@ -486,14 +482,12 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
 
 #: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
 
 #: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
+msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -529,7 +523,6 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "无法激活监测器日志。"
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "无法激活监测器日志。"
 
@@ -538,12 +531,11 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
 
 #: src/ui.c:87
 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
 
 #: src/ui.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"版权所有(c) 2010-2012\n"
+"版权所有(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90