# Chinese translations for psensor package.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
+# wpitchoune <wpitchoune@gmail.com>, 2011.
# Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:21+0100\n"
-"Last-Translator: 大宝 <linux.dabao@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: royclark <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 09:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
-#: src/main.c:72 src/server/server.c:80
+#: src/main.c:73 src/server/server.c:76
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:82 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:83 src/server/server.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s [选项]...\n"
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
msgid ""
"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
+msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
-#: src/main.c:88
+#: src/main.c:89
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:90 src/server/server.c:93
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
+" -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
+" -v, --version 显示版本信息并退出"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://"
"hostname:3131"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
-#: src/main.c:101 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:102 src/server/server.c:106
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:103 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:104 src/server/server.c:108
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:323 src/server/server.c:376
+#: src/main.c:326 src/server/server.c:346
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:346
-#, c-format
-msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
msgstr ""
-#: src/ui.c:44
+#: src/ui.c:49
+#, fuzzy
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
+msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
-#: src/ui.c:47
+#: src/ui.c:52
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2011\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-#: src/ui.c:50
+#: src/ui.c:55
msgid "About Psensor"
msgstr ""
-#: src/ui.c:53
+#: src/ui.c:58
msgid "Psensor Homepage"
msgstr ""
-#: src/ui.c:104
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:110
msgid "_Preferences"
-msgstr "选项"
+msgstr ""
-#: src/ui.c:105 src/ui_sensorlist.c:201
+#: src/ui.c:111 src/ui_sensorlist.c:201
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
-#: src/ui.c:109
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:115
msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "监视设备选项"
+msgstr ""
-#: src/ui.c:110
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:116
msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "监视设备选项"
+msgstr ""
-#: src/ui.c:114
-#, fuzzy
+#: src/ui.c:120
msgid "_Quit"
-msgstr "退出"
+msgstr ""
-#: src/ui.c:114
+#: src/ui.c:120
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: src/ui.c:119
+#: src/ui.c:125
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.c:120
+#: src/ui.c:126
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/ui.c:142 src/ui_appindicator.c:174
+#: src/ui.c:148 src/ui_appindicator.c:176
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr ""
-#: src/ui.c:180
+#: src/ui.c:186
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr ""
-#: src/ui.c:198
+#: src/ui.c:204
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
msgstr ""
#: src/ui_sensorlist.c:232
msgid "Select foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "选择前景色"
#: src/ui_sensorlist.c:309 src/glade/psensor-pref.glade:243
msgid "Sensor"
#: src/ui_notify.c:72 src/ui_notify.c:76
msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+msgstr "温度报警"
#: src/ui_sensorpref.c:398
-#, fuzzy
msgid "Sensor Name"
-msgstr "监视设备"
+msgstr ""
#: src/rsensor.c:131
#, c-format
msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plib/plib_luatpl.c:121
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:127
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:133
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:140
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:147
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:154
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:56
+#: src/server/server.c:52
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:88
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
-msgstr ""
+msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:99
msgid ""
" -d,--debug run in debug mode\n"
" -p,--port=PORT webserver port\n"
" -w,--wdir=DIR directory containing webserver pages"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:184
+#: src/server/server.c:173
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:315
+#: src/server/server.c:284
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:382
+#: src/server/server.c:352
#, c-format
msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:389
+#: src/server/server.c:359
#, c-format
msgid "ERROR: no sensors detected\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:396
+#: src/server/server.c:366
#, c-format
msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:370
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:401
+#: src/server/server.c:371
#, c-format
msgid "WWW directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:372
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d\n"
msgstr ""
+#: src/lib/amd.c:159
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:184
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:193
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:201
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/hdd.c:59
#, c-format
-msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n"
+msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
msgstr ""
#: src/lib/hdd.c:73
#, c-format
-msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n"
+msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd.c:182
+#: src/lib/hdd.c:183
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd.c:252
+#: src/lib/hdd.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:53
+#: src/lib/nvidia.c:55
#, c-format
msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:85
+#: src/lib/nvidia.c:92
#, c-format
-msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n"
+msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:99
+#: src/lib/nvidia.c:100
#, c-format
-msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
+msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:43
+#: src/lib/lmsensor.c:44
#, c-format
msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:122
+#: src/lib/lmsensor.c:126
#, c-format
msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:209
#, c-format
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
msgstr ""
-#: src/lib/psensor.c:448
+#: src/lib/psensor.c:422
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/psensor.c:451
+#: src/lib/psensor.c:425
msgid "RPM"
msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "监视设备选项"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:72
msgid "Graph Colors"
msgstr "<i>最大值</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:491
-#, fuzzy
msgid "Enable menu"
-msgstr "激活"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:508
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "标识:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:202
-#, fuzzy
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Alarm"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "显示主窗口"
+
+#~ msgid "Graph update interval:"
+#~ msgstr "图表更新间隔:"
+
+#~ msgid "Graph monitoring duration:"
+#~ msgstr "图表监视持续时间:"