msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/cfg.c:510
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:474 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:471 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Bilinmeyen"
msgstr "Disk"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() hatası: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open() hatası: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
msgid "hddtemp: failed to open socket."
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
msgstr "hddtemp: yanlış dizi: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:44
#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s."
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi."
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: yanlış özellik tipi."
-#: src/lib/lmsensor.c:149
+#: src/lib/lmsensor.c:166
msgid "Intel CPU"
msgstr "İntel işlemci"
-#: src/lib/lmsensor.c:153
+#: src/lib/lmsensor.c:170
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD işlemci"
-#: src/lib/lmsensor.c:155
+#: src/lib/lmsensor.c:172
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA Ekran Kartı"
-#: src/lib/lmsensor.c:157
+#: src/lib/lmsensor.c:174
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA İşlemci"
-#: src/lib/lmsensor.c:159
+#: src/lib/lmsensor.c:176
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:182
+#: src/lib/lmsensor.c:201
#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: başlatma hatası: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: başlatma hatası: %s."
#: src/lib/pgtop2.c:42
msgid "CPU usage"
msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s"
#: src/lib/nvidia.c:58
-#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:61
+#: src/lib/nvidia.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:222
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
+
+#: src/lib/nvidia.c:293
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:288
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: NVIDIA bilgisi alınamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:295
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:364
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:470 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:467 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:472
+#: src/lib/psensor.c:469
msgid "%"
msgstr "%"
" example: http://hostname:3131"
#: src/main.c:107
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
-" --use-libatasmart disk gözlemleme için hddtemp yerine bir atasmart\n"
-" kütüphanesi kullan"
-
-#: src/main.c:110
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance yeni bir Psensor uygulaması oluşturulmasını zorla"
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı"
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Hataları rapor et:%s\n"
-#: src/main.c:120 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:473
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir."
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:551
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir."
-#: src/main.c:553 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:384
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:576
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut."
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:631
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
-#: src/main.c:646 src/ui.c:97
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:408
msgid "No sensors detected."
msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı."
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:415
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:419
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d"
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:420
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW dizini: %s"
-#: src/server/server.c:423
+#: src/server/server.c:421
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:431
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."
"Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır"
#: src/ui.c:90
-#, fuzzy
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Telif Hakkı(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Telif Hakkı(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi."
+
#~ msgid "The configuration file does not exist."
#~ msgstr "Yapılandırma dosyası mevcut değil."