# Portuguese translations for psensor package.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar Preferências"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Posição da tabela de sensores:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Ocultar decoração da janela"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Manter janela abaixo"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Habilitar menu"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Ocultar janela na inicialização"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unidade de temperatura:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primeiro plano:"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Plano de fundo:"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de atualização:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr ""
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: falha em abrir conexão."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafo"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: falha em abrir conexão."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-#, fuzzy
-msgid "Enable log of measures"
-msgstr "Habilitar menu"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:689
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensores"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "ID:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Ativar notificações de desktop"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
-msgid "High threshold:"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
-msgid "Low threshold:"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
-#: src/lib/amd.c:150
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: src/lib/amd.c:174
-msgid "AMD: missing ADL's API."
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/amd.c:182
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
msgstr ""
-#: src/lib/amd.c:189
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/nvidia.c:293
#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/nvidia.c:301
#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
-#: src/lib/log.c:37
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:92
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:100
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:455
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:38
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/lib/slog.c:87
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Variável HOME não configurada."
+
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
+
+#: src/lib/slog.c:105
#, c-format
-msgid "Cannot open sensor log file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
-#: src/lib/slog.c:43
-msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
-#: src/lib/slog.c:67
-msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr ""
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n"
-"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:92
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr ""
+"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
+"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
+" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
+" -v, --version exibir informação de versão e sair"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
-
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
+" -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
+" exemplo: http://hostname:3131"
#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:113
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:115
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:473
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:551
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Ativar o modo de depuração"
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:576
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
+" Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
+" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "JSON inválido: %s"
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:58
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:64
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
"a></p></body>"
-#: src/server/server.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
+"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
+"hardware."
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:109
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:113
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:115
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:110
-msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+#: src/server/server.c:116
+msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:117
+msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:313
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição HTTP: %s"
-#: src/server/server.c:354
+#: src/server/server.c:376
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
+
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:426
msgid "No sensors detected."
msgstr "Nenhum sensor detectado"
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:433
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Falhou ao criar servidor web."
-#: src/server/server.c:404
+#: src/server/server.c:437
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:438
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "Diretório WWW: %s"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:439
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/ui.c:81
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:84
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/server/server.c:449
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:87
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
+msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
+
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
msgstr "Sobre o Psensor"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:100
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Site do Psensor"
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:264
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr ""
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "falha em gettimeofday."
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerta de temperatura"
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/ui_notify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Alenta do ventilador"
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "Sobre"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de sensores"
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
-#: src/ui.c:244
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Cor"
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "Mo_strar"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafo"
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Editar Preferências"
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Ocultar decoração da janela"
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Manter janela abaixo"
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Habilitar menu"
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unidade de temperatura:"
-#: src/ui_sensorpref.c:516
-msgid "Sensor Name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Posição da tabela de sensores:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Ocultar janela na inicialização"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primeiro plano:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Plano de fundo:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Duração do monitoramento:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Medidas"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuto(s)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensores"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Editar preferências do sensor"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Desenhar curva do sensor"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Cor:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Ativar notificações de desktop"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Limite superior:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Limite inferior:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarme"
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Informações do sensor"