fixed NEWS file (v0.7.0.1 instead of v0.7.0.0)
[psensor.git] / po / pt_BR.po
index 585c8e5..1984fd9 100644 (file)
@@ -7,36 +7,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: <jeanfi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-16 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Preferências"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição da tabela de sensores:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
 msgid "Hide window decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar decoração da janela"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
 msgid "Keep window below"
-msgstr ""
+msgstr "Manter janela abaixo"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar menu"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
@@ -44,43 +44,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar janela na inicialização"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de temperatura:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
 msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro plano:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de fundo:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
 msgid "Background opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
 msgid "<i>Min</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Min</i>"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
 msgid "<i>Max</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Max</i>"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
 msgid "Monitoring duration:"
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
 msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "minuto(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
 msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "segundo(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
 msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
 msgid "Measures"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafo"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
 msgid "Measure update interval:"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
 msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensores"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
@@ -123,31 +123,31 @@ msgstr ""
 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
 msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
 msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar notificações de desktop"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
 msgid "Sensor Information"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
 
 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/main.c:77
 #, c-format
@@ -247,11 +247,16 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
+"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
 
 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
 #: src/main.c:90
 msgid ""
@@ -261,7 +266,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:94
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:"
 
 #: src/main.c:95
 msgid ""
@@ -292,44 +297,44 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:455
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:518
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:530 src/server/server.c:371
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:543
 msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao conectar: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo inválido: %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "JSON inválido: %s"
 
 #: src/server/server.c:52
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
@@ -339,6 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
+"a></p></body>"
 
 #: src/server/server.c:80
 #, c-format
@@ -387,26 +394,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:387
 msgid "No sensors detected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum sensor detectado"
 
 #: src/server/server.c:394
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 #: src/server/server.c:398
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório WWW: %s"
 
 #: src/server/server.c:400
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/ui.c:81
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -417,22 +424,24 @@ msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:87
 msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o Psensor"
 
 #: src/ui.c:90
 msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Site do Psensor"
 
 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferências"
 
 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
 
 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
@@ -444,28 +453,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:155
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
 
 #: src/ui.c:155
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
 
 #: src/ui.c:158
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
 
 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
 
 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
 
 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
 
 #: src/ui.c:236
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
@@ -477,35 +486,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:312
 msgid "Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:318
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:324
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:330
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:337
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
 
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_strar"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"