msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: <jeanfi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-16 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Preferências"
#: src/glade/psensor-pref.glade:76
msgid "Position of sensors table:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição da tabela de sensores:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:85
msgid "Hide window decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar decoração da janela"
#: src/glade/psensor-pref.glade:104
msgid "Keep window below"
-msgstr ""
+msgstr "Manter janela abaixo"
#: src/glade/psensor-pref.glade:142
msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar menu"
#: src/glade/psensor-pref.glade:161
msgid "Enable Unity Launcher counter"
#: src/glade/psensor-pref.glade:180
msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar janela na inicialização"
#: src/glade/psensor-pref.glade:199
msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
#: src/glade/psensor-pref.glade:221
msgid "Temperature unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de temperatura:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:255
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: src/glade/psensor-pref.glade:295
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro plano:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:310
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de fundo:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:346
msgid "Background opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:369
msgid "<i>Min</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Min</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:396
msgid "<i>Max</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Max</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:422
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores"
#: src/glade/psensor-pref.glade:440
msgid "Monitoring duration:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:478
msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "minuto(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "segundo(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:531
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:549
msgid "Measures"
#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafo"
#: src/glade/psensor-pref.glade:609
msgid "Measure update interval:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:666
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensores"
#: src/glade/sensor-edit.glade:19
msgid "Edit Sensor Preferences"
#: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
#: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
#: src/glade/sensor-edit.glade:119
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:152
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:182
msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:215
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:229
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
#: src/glade/sensor-edit.glade:244
msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar notificações de desktop"
#: src/glade/sensor-edit.glade:265
msgid "Sensor Information"
#: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
#: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: src/main.c:77
#, c-format
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n"
+"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
#: src/main.c:90
msgid ""
#: src/main.c:94
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:"
#: src/main.c:95
msgid ""
#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:455
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:518
msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o modo de depuração"
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:530 src/server/server.c:371
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:543
msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao conectar: %s"
#: src/rsensor.c:144
#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo inválido: %s"
#: src/rsensor.c:184
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "JSON inválido: %s"
#: src/server/server.c:52
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
+"<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
+"a></p></body>"
#: src/server/server.c:80
#, c-format
#: src/server/server.c:387
msgid "No sensors detected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum sensor detectado"
#: src/server/server.c:394
msgid "Failed to create Web server."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
#: src/server/server.c:398
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
#: src/server/server.c:399
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório WWW: %s"
#: src/server/server.c:400
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/ui.c:81
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:87
msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o Psensor"
#: src/ui.c:90
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Site do Psensor"
#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferências"
#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
msgid "S_ensor Preferences"
#: src/ui.c:155
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: src/ui.c:155
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: src/ui.c:158
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
#: src/ui.c:236
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
#: src/ui_sensorlist.c:235
msgid "Select foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
#: src/ui_sensorlist.c:312
msgid "Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor"
#: src/ui_sensorlist.c:318
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: src/ui_sensorlist.c:324
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: src/ui_sensorlist.c:330
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/ui_sensorlist.c:337
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
#: src/ui_sensorlist.c:349
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
#: src/ui_appindicator.c:106
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_strar"
#: src/ui_appindicator.c:107
msgid "Show"