release 1.1.4
[psensor.git] / po / nl.po
index b727581..12551d6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,325 +7,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/cfg.c:500
+#: src/cfg.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
-#: src/cfg.c:547
+#: src/cfg.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
-#: src/cfg.c:570
+#: src/cfg.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
-#: src/glade/psensor.glade:6
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensorvoorkeuren"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#: src/glade/psensor.glade:186
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
-
-#: src/glade/psensor.glade:201
-msgid "_Psensor"
-msgstr "_Psensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:248
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: src/glade/psensor.glade:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:323
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: src/glade/psensor.glade:334
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/glade/psensor.glade:345
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/glade/psensor.glade:356
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
-#: src/glade/sensor-edit.glade:412
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafiek"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:24
-msgctxt "psensor"
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:27
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:30
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:33
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:60
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Voorkeuren bewerken"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:126
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:146
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Houd venster eronder"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Menu inschakelen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:214
-msgid "Celsius"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:215
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:259
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperatuureenheid:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:277
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Positie van sensorentabel:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Interface"
-msgstr "Bedieningsschil"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:312
-msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:333
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:353
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:384
-msgid "Startup"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:428
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Voorgrond:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:446
-msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrond:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:482
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:500
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:521
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Duur van bewaking:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:539
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:557
-msgid "Measures"
-msgstr "Metingen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:584
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:611
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(n)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:716
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minu(u)t(en)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:734
-msgid "Smooth curves"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:761
-msgid "Curves"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:814
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:862
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:909
-msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:926
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "seconden(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:943
-msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:984
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensoren"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:29
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
-msgid "Type:"
-msgstr "Soort:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:511 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N.v.t."
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Sensor-curve tekenen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
-msgid "Color:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
-#, fuzzy
-msgid "Display sensor in the list of sensors"
-msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Drempel voor hoog:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Drempel voor laag:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
-msgid "Display sensor in the menu"
-msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:650
-#, fuzzy
-msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:682
-#, fuzzy
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
-
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
@@ -352,106 +59,128 @@ msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
 
-#: src/lib/cpu.c:46
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
-#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: kon contactpunt niet openen."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: kon verbinding niet openen."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:44
 #, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: verkeerd functietype."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:149
+#: src/lib/lmsensor.c:166
 msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:153
+#: src/lib/lmsensor.c:170
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:155
+#: src/lib/lmsensor.c:172
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:157
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:159
+#: src/lib/lmsensor.c:176
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:220
+#: src/lib/lmsensor.c:201
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: opstartfout: %s."
+
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:56
-#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:59
+#: src/lib/nvidia.c:63
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:220
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
+
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:286
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:293
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:362
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:507 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:509
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N.v.t."
+
 #: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
@@ -473,7 +202,7 @@ msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
 
-#: src/main.c:78 src/server/server.c:85
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -488,12 +217,12 @@ msgstr ""
 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -501,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -513,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -521,59 +250,50 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:105
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
-"schijfbewaking\n"
-"               i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
-
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
 
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
 
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
 
-#: src/main.c:524 src/server/server.c:382
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
-#: src/main.c:617 src/ui.c:97
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -595,25 +315,25 @@ msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:61
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
 "p></body>"
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
 "afstand."
 
-#: src/server/server.c:102
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -621,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
 "  -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
 
-#: src/server/server.c:106
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -629,60 +349,65 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL     stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
 "en 3"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   stel het logboekbestand in op PATH"
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
 
-#: src/server/server.c:114
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
 "(seconden)"
 
-#: src/server/server.c:299
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
 
-#: src/server/server.c:362
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
 
-#: src/server/server.c:418
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-map: %s"
 
-#: src/server/server.c:419
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:429
+#: src/server/server.c:449
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
@@ -691,11 +416,8 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
 
 #: src/ui.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Auteursrecht(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
@@ -713,6 +435,10 @@ msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
 #: src/ui_sensorlist.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Select sensor color"
@@ -735,6 +461,177 @@ msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Over"
+
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensorvoorkeuren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
+
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hulp"
+
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Waarde"
+
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Kleur"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafiek"
+
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren bewerken"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Houd venster eronder"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Menu inschakelen"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Temperatuureenheid:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Positie van sensorentabel:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Bedieningsschil"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Voorgrond:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Achtergrond:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Kleuren"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Duur van bewaking:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Metingen"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "seconde(n)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minu(u)t(en)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "seconden(s)"
+
+#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+#~ msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensoren"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Soort:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Sensor-curve tekenen"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Kleur:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
+#~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Drempel voor hoog:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Drempel voor laag:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarm"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+#~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
+
 #~ msgid "Sensor Information"
 #~ msgstr "Sensorinformatie"