msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:185 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Measures"
msgstr "Misure"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:331
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Modifica preferenze del sensore"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
msgid "Alarm"
msgstr "Avviso"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Attiva le notifiche sul desktop"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
msgstr "Informazioni sul Sensore"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Disegna curva"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
msgstr "Soglia verso l'alto"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
msgstr "Soglia verso il basso"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s home page: <%s>\n"
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:451
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:514
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Abilita la modalità debug."
-#: src/main.c:531 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:539
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "Informazioni su Psensor"
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor Homepage"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:222
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "Colore di primo piano:"
-#: src/ui_sensorlist.c:294
+#: src/ui_sensorlist.c:296
msgid "Sensor"
msgstr "Sensore"
-#: src/ui_sensorlist.c:300
+#: src/ui_sensorlist.c:302
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/ui_sensorlist.c:306
+#: src/ui_sensorlist.c:308
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:314
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: src/ui_sensorlist.c:319
+#: src/ui_sensorlist.c:321
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgid "Fan alert"
msgstr "Allarme ventola"
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nome sensore"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Nome sensore"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Esci"