regenerated translation files
[psensor.git] / po / hu.po
index 0da8877..3a1b66c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 11:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/cfg.c:500
+#: src/cfg.c:510
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
-#: src/cfg.c:547
+#: src/cfg.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
 
-#: src/cfg.c:570
+#: src/cfg.c:580
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
@@ -242,6 +242,58 @@ msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:"
 msgid "Sensors"
 msgstr "Érzékelők"
 
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1002
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1022
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1042
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1062
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1082
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1102
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1122
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1149
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1171
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1217
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1240
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1263
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
@@ -256,7 +308,7 @@ msgstr "Típus:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:511 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:474 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
@@ -352,28 +404,24 @@ msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
 
-#: src/lib/cpu.c:46
-msgid "CPU"
-msgstr "Processzor"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
-#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() hiba: %s."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s."
@@ -407,48 +455,64 @@ msgstr "VIA processzor"
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:220
+#: src/lib/lmsensor.c:182
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s."
 
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "Processzor"
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:56
+#: src/lib/nvidia.c:58
 #, c-format
 msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/nvidia.c:59
+#: src/lib/nvidia.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/nvidia.c:220
+#: src/lib/nvidia.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/nvidia.c:286
+#: src/lib/nvidia.c:288
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:295
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/nvidia.c:362
+#: src/lib/nvidia.c:364
 msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:507 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:470 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:509
+#: src/lib/psensor.c:472
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -473,7 +537,7 @@ msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
-#: src/main.c:78 src/server/server.c:85
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -488,12 +552,12 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
 "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -501,11 +565,11 @@ msgstr ""
 "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
 "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Kapcsolók:"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -513,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
 "  -v, --version         verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -521,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       a psensor-server URL-címe,\n"
 "                      például: http://gepnev:3131"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:107
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
@@ -530,48 +594,48 @@ msgstr ""
 "figyelésére a\n"
 "                      hddtemp démon helyett"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:110
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
 
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:120 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:463
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:541
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
-#: src/main.c:524 src/server/server.c:382
+#: src/main.c:553 src/server/server.c:384
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:566
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
-#: src/main.c:617 src/ui.c:97
+#: src/main.c:646 src/ui.c:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
@@ -590,25 +654,25 @@ msgstr "Érvénytelen tartalom: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Érvénytelen JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:57
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>A kiszolgáló leállítást kért</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:61
+#: src/server/server.c:63
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Az oldal nem található - Ugrás a <a href='/'>Főoldalra</a></"
 "p></body>"
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:99
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "A psensor-server egy HTTP kiszolgáló a hardver érzékelőinek figyelésére "
 "távolról."
 
-#: src/server/server.c:102
+#: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -616,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
 "  -v, --version\t\tverzióinformáció megjelenítése, majd kilépés"
 
-#: src/server/server.c:106
+#: src/server/server.c:108
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -624,60 +688,60 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\twebkiszolgáló portja\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\ta webkiszolgáló oldalait tartalmazó mappa"
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:112
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL     hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:114
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA"
 
-#: src/server/server.c:114
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S "
 "másodpercre"
 
-#: src/server/server.c:299
+#: src/server/server.c:301
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-kérés: %s"
 
-#: src/server/server.c:362
+#: src/server/server.c:364
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:410
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nem találhatók érzékelők."
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:417
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
 
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:421
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d"
 
-#: src/server/server.c:418
+#: src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW könyvtár: %s"
 
-#: src/server/server.c:419
+#: src/server/server.c:423
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:429
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."