release 1.1.4
[psensor.git] / po / fr.po
index 78b5313..883127c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 09:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Éditer la configuration"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Activer le menu"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unité de température:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+#: src/cfg.c:510
+#, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+#: src/cfg.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance:"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD : L'interface de programmation ADL est manquante."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes(s)"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD : échec de l'initialisation d'ADL."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD : impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour:"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr "Mesures"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphe"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s : échec de sk_disk_open() : %s."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:667
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sondes"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s : échec d'ouverture de l'interface de connexion."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s : échec de l'ouverture de la connexion."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s : mauvaise chaîne: %s."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr "Processeur Intel"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr "Processeur graphique NVIDIA"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Activer les notifications du bureau"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information de la sonde"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s : échec de l'initialisation: %s."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Seuil supérieur:"
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Seuil inférieur:"
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "Processeur"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:150
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL."
+#: src/lib/plog.c:43
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
-#: src/lib/amd.c:174
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: l'API ADL est manquante."
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/amd.c:182
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: échec de l’initialisation ADL."
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/amd.c:189
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adapteurs."
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de la connexion."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/nvidia.c:301
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s."
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s : Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
-"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
-"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "Tr/mn"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
-#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
+#: src/lib/psensor.c:455
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/lib/log.c:37
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
+#: src/lib/slog.c:87
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Variable home non définie."
 
-#: src/lib/nvidia.c:92
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert."
 
-#: src/lib/nvidia.c:100
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
 
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert."
 
-#: src/lib/psensor.c:470
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2 : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné dABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisées par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
-"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les vitesses de ventilateurs."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "Options :"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -290,21 +244,13 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
-"                      des disks a la place du serveur hddtemp"
-
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
@@ -317,85 +263,80 @@ msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
+msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
+
+#: src/main.c:631
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~aobreyss\n"
+"  londumas https://launchpad.net/~helion331990"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Échec de la connexion à: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à : %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Contenu invalide: %s"
+msgstr "Contenu invalide : %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "JSON incorrect: %s"
+msgstr "JSON invalide : %s"
 
-#: src/server/server.c:52
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:58
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"<html><body><p>Page introuvable - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
 "body>"
 
-#: src/server/server.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
-"redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisées par la loi applicable.\n"
-
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
-"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
+"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -403,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -411,176 +352,286 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
-"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"  -d, --debug=LEVEL   assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
-#: src/server/server.c:294
+#: src/server/server.c:116
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH"
+
+#: src/server/server.c:117
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur "
+"à S (secondes)"
+
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requête HTTP: %s"
+msgstr "Requête HTTP : %s"
 
-#: src/server/server.c:351
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
+msgstr "Activation du mode de déboguage: %d"
 
-#: src/server/server.c:387
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
-msgstr "Aucune sonde détectée."
+msgstr "Aucun capteur détecté."
 
-#: src/server/server.c:394
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port : %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW répertoire: %s"
+msgstr "WWW répertoire : %s"
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d"
+msgstr "URL : http://localhost:%d"
+
+#: src/server/server.c:449
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs."
 
-#: src/ui.c:81
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
-"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les ventilateurs."
 
-#: src/ui.c:84
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright © 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
-msgstr "A propos de Psensor"
+msgstr "À propos de Psensor"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site internet de Psensor"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuration"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+msgid "Select sensor color"
+msgstr ""
 
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerte thermique"
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Alerte ventilateur"
 
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "Aide"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "À propos"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "À propos"
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Préférences des capteurs"
 
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afficher"
 
-#: src/ui.c:244
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Surveillance des températures"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aide"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Capteur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Couleur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Graphe"
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "Montrer"
+#~ msgctxt "psensor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droite"
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Gauche"
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Haut"
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Échec de gettimeofday."
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alerte thermique"
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Modifier les préférences"
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr "Alerte ventilateur"
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Activer le menu"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unité de température :"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Position de la table des capteurs :"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Avant-plan :"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Arrière-plan :"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Couleurs"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Durée de surveillance :"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervalle de mise à jour :"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Mesures"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "seconde(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minutes(s)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures :"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Activer la journalisation des capteurs"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Interval de journallisation des capteurs :"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "seconde(s)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Capteurs"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Préférences des capteurs"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Type :"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Puce :"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id :"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Couleur :"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Activer les notifications du bureau"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Seuil supérieur :"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Seuil inférieur :"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarme"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Afficher le capteur dans le menu"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:516
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nom De La Sonde"
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Indicateur d'application"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Activée"
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Informations du capteur"