msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 01:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:77
+#: src/main.c:79 src/server/server.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
"autorisees par la loi applicable.\n"
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:91
msgid ""
"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:95
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-#: src/main.c:94 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:94
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help afficher cette aider et quitter\n"
" -v, --version afficher les informations de version et quitter"
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:102
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://"
"hostname:3131"
msgstr ""
" -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:106 src/server/server.c:107
+#: src/main.c:108 src/server/server.c:107
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
-#: src/main.c:108 src/server/server.c:109
+#: src/main.c:110 src/server/server.c:109
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
-#: src/main.c:330 src/server/server.c:348
+#: src/main.c:353 src/server/server.c:348
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:384
#, c-format
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
msgstr ""
"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
"distance.\n"
-#: src/ui.c:49
+#: src/ui.c:52
#, fuzzy
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
-#: src/ui.c:52
+#: src/ui.c:55
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2011\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-#: src/ui.c:55
+#: src/ui.c:58
msgid "About Psensor"
msgstr ""
-#: src/ui.c:58
+#: src/ui.c:61
msgid "Psensor Homepage"
msgstr ""
-#: src/ui.c:110
+#: src/ui.c:113
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: src/ui.c:111 src/ui_sensorlist.c:202
+#: src/ui.c:114 src/ui_sensorlist.c:202
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: src/ui.c:115
+#: src/ui.c:118
#, fuzzy
msgid "_Sensor Preferences"
msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
-#: src/ui.c:116
+#: src/ui.c:119
#, fuzzy
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
-#: src/ui.c:120
+#: src/ui.c:123
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/ui.c:120
+#: src/ui.c:123
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/ui.c:125
+#: src/ui.c:128
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.c:126
+#: src/ui.c:129
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/ui.c:148 src/ui_appindicator.c:176
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:176
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr ""
-#: src/ui.c:186
+#: src/ui.c:189
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
-#: src/ui.c:204
+#: src/ui.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
msgstr "Sonde"
#: src/ui_sensorlist.c:316
-msgid "Current"
-msgstr "Actuelle"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Min"
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
+#: src/lib/log.c:38
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/nvidia.c:55
#, c-format
msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
msgid "°C"
msgstr "°C"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actuelle"
+
#~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"