updated copyright end date to 2013
[psensor.git] / po / fr.po
index 50b5158..34afb82 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 09:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: londumas <helion331990@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "À propos"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Capteur"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -49,111 +48,114 @@ msgstr "_Aide"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Modifier les préférences"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:72
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Position de la table des capteurs:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:81
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:98
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:115
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Activer le menu"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:132
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:149
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Unité de température:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:238
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:276
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Avant-plan:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:291
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:325
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:348
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Min</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:375
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:401
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:419
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Durée de surveillance:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:457
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutes(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
 msgid "second(s)"
 msgstr "seconde(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:510
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervalle de mise à jour:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:528
 msgid "Measures"
 msgstr "Mesures"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:588
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Activer la journalisation des capteurs"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+#: src/glade/psensor-pref.glade:684
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:701
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "seconde(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:718
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:751
 msgid "Sensors"
 msgstr "Capteurs"
 
@@ -162,17 +164,16 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Préférences des capteurs"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "Type :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -244,7 +245,17 @@ msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL."
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
@@ -260,7 +271,7 @@ msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne : %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
@@ -277,13 +288,12 @@ msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/log.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
@@ -296,40 +306,36 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "Tr/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/slog.c:68
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Variable home non définie."
 
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:78
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert."
 
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Ne peut ouvrir le journal: %s."
-
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Échec de gettimeofday."
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
 
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:118
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert."
 
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:174
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -346,12 +352,12 @@ msgstr ""
 "Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi.\n"
 
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -359,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
 "les vitesses de ventilateurs."
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -371,14 +377,14 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
@@ -386,43 +392,43 @@ msgstr ""
 "  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
 "                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
 "l'application Psensor"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:517
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 
@@ -441,18 +447,18 @@ msgstr "Contenu invalide: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON invalide: %s"
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Page introuvable - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
 "body>"
 
-#: src/server/server.c:83
+#: src/server/server.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -469,14 +475,14 @@ msgstr ""
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi.\n"
 
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:96
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:101
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -492,60 +498,60 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
-"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"  -d, --debug=LEVEL   assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur "
 "à S (secondes)"
 
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:297
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Requête HTTP: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:360
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Activation du mode de déboguage: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:402
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Aucun capteur détecté."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:409
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW répertoire: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:415
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:425
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs."
 
@@ -557,10 +563,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:87
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -579,23 +585,23 @@ msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
 msgstr "Capteur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -623,11 +629,19 @@ msgstr "Configuration des capteurs"
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/ui_appindicator.c:186
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
+
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerte thermique"
@@ -639,32 +653,3 @@ msgstr "Alerte ventilateur"
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nom de la Sonde"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Quitter"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Activer le menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Activée"