# Oriya translations for psensor package.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# wpitchoune <wpitchoune@gmail.com>, 2011.
+# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: wpitchoune@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 18:46+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: wpitchoune <wpitchoune@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/main.c:73 src/server/server.c:80
-#, c-format
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:80
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"redistribuer.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisees par la loi applicable.\n"
-#: src/main.c:83 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:82 src/server/server.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:84
msgid ""
"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr ""
+"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"thermiques et les ventilateurs."
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:88
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options:"
-#: src/main.c:90 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:97
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
+" -h, --help afficher cette aider et quitter\n"
+" -v, --version afficher les informations de version et quitter"
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:95
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://"
"hostname:3131"
msgstr ""
+" -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:102 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:101 src/server/server.c:110
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
-#: src/main.c:104 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:103 src/server/server.c:112
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
-#: src/main.c:327 src/server/server.c:376
+#: src/main.c:323 src/server/server.c:388
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:357
#, c-format
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
msgstr ""
+"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
+"distance.\n"
+
+#: src/ui.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
+msgstr ""
+"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"thermiques et les ventilateurs."
+
+#: src/ui.c:52
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2011\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:55
+msgid "About Psensor"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:58
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Configuration"
-#: src/ui_sensorlist.c:285
+#: src/ui.c:111 src/ui_sensorlist.c:201
msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/ui.c:115
+#, fuzzy
+msgid "_Sensor Preferences"
+msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+
+#: src/ui.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+
+#: src/ui.c:120
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/ui.c:120
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/ui.c:125
+msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Select foreground color"
+#: src/ui.c:126
+msgid "About"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:401
+#: src/ui.c:148 src/ui_appindicator.c:176
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:186
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+
+#: src/ui.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
+msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:232
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:309 src/glade/psensor-pref.glade:243
msgid "Sensor"
msgstr "Sonde"
-#: src/ui_sensorlist.c:407
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Current"
msgstr "Actuelle"
-#: src/ui_sensorlist.c:413
+#: src/ui_sensorlist.c:321
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:419
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:426
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/ui_sensorlist.c:439
+#: src/ui_sensorlist.c:346
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"
-#: src/ui_sensorlist.c:468 src/ui_sensorlist.c:469 src/ui_sensorlist.c:470
+#: src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376 src/ui_sensorlist.c:377
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: src/ui_notify.c:36
#, c-format
msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
-#: src/ui_notify.c:64
+#: src/ui_notify.c:72 src/ui_notify.c:76
msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte thermique"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Sonde"
#: src/rsensor.c:131
#, c-format
msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
#: src/rsensor.c:166
#, c-format
msgid "ERROR: Invalid content: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
#: src/rsensor.c:204
#, c-format
msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
#: src/plib/plib_luatpl.c:121
#, c-format
msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LUATPL Erreur: échec du chargement du script LUA: %s.\n"
#: src/plib/plib_luatpl.c:127
#, c-format
msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LUATPL Erreur: échec du lancement de la fonction init: %s.\n"
#: src/plib/plib_luatpl.c:133
#, c-format
msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LUATP Erreur: échec de l'exécution du script Lua (%s): %s.\n"
#: src/plib/plib_luatpl.c:140
#, c-format
msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LUATPL Errur: le script Lua (%s) a retourné le mauvais type.\n"
#: src/plib/plib_luatpl.c:147
#, c-format
msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LUATPL Errur: écher de creation du Lua state.\n"
#: src/plib/plib_luatpl.c:154
#, c-format
msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LUATPL Erreur: code: %d.\n"
#: src/server/server.c:56
msgid ""
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
+"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
+"matérielles."
#: src/server/server.c:103
+#, fuzzy
msgid ""
" -d,--debug run in debug mode\n"
" -p,--port=PORT webserver port\n"
" -w,--wdir=DIR directory containing webserver pages"
msgstr ""
+" -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
+" -w,--wdir=DIR répertoire contenant les pages du serveur Web"
-#: src/server/server.c:184
+#: src/server/server.c:190
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:315
+#: src/server/server.c:326
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Requete HTTP: %s\n"
-#: src/server/server.c:382
+#: src/server/server.c:394
#, c-format
msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-#: src/server/server.c:389
+#: src/server/server.c:401
#, c-format
msgid "ERROR: no sensors detected\n"
msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
-#: src/server/server.c:396
+#: src/server/server.c:408
#, c-format
msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:412
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d\n"
msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
-#: src/server/server.c:401
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "WWW directory: %s\n"
msgstr "WWW repertoire: %s\n"
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
#: src/lib/hdd.c:59
#, c-format
msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n"
#: src/lib/hdd.c:73
#, c-format
msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher de l'ouverture de la connection\n"
#: src/lib/hdd.c:182
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
#: src/lib/hdd.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
-#: src/lib/nvidia.c:53
+#: src/lib/nvidia.c:55
#, c-format
msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:85
-#, c-format
-msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
#: src/lib/nvidia.c:99
-#, c-format
-msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
+msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
-#: src/lib/nvidia.c:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
+msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
#: src/lib/lmsensor.c:43
#, c-format
msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
msgstr ""
+"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
#: src/lib/lmsensor.c:122
#, c-format
msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
#: src/lib/lmsensor.c:166
#, c-format
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
+msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
+
+#: src/lib/psensor.c:448
+msgid "C"
msgstr ""
-#~ msgid "Graph Colors"
-#~ msgstr "Couleurs du graphe"
+#: src/lib/psensor.c:451
+msgid "RPM"
+msgstr ""
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Fond:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:8
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editer la configuration"
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Opacite du fond:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:72
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "Couleurs du graphe"
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Position de la table des sondes:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:88
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Avant-plan:"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:102
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:116
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Opacité du fond:"
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Haut"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:167 src/glade/sensor-edit.glade:184
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphe"
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:185
+#, fuzzy
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:199
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:212 src/glade/psensor-pref.glade:274
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:227
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutes(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:261
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:290
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position de la table des sondes:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:319
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:337
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:444
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:471
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:491
+#, fuzzy
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Activée"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:508
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:526
+#, fuzzy
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:8
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:104
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:169
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
#, fuzzy
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Couleur"
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:231
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Activer les notifications du bureau"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:251
+msgid "Temperature limit:"
+msgstr "Limite de température:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Information sonde"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarme"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:327
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Activer les notifications du bureau"
+#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n"
+#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+
+#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
+#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
+#~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Montrer"
-#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas active\n"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droite"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Gauche"
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Haut"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n"
+#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas activé\n"