msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:500
+#: src/cfg.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/cfg.c:547
+#: src/cfg.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
msgstr "Error al activar el registro de sensores"
-#: src/cfg.c:570
+#: src/cfg.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Error al activar el registro de sensores"
-#: src/glade/psensor.glade:6
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Ajustes de los Sensores"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: src/glade/psensor.glade:186
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-
-#: src/glade/psensor.glade:201
-msgid "_Psensor"
-msgstr "_Psensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:248
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: src/glade/psensor.glade:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:323
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:334
-msgid "Min"
-msgstr "Mín"
-
-#: src/glade/psensor.glade:345
-msgid "Max"
-msgstr "Máx"
-
-#: src/glade/psensor.glade:356
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
-#: src/glade/sensor-edit.glade:412
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfica"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:24
-msgctxt "psensor"
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:27
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:30
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:33
-msgid "Bottom"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:60
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar Ajustes"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:126
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Ocultar el marco de la ventana"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:146
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Activar menú"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:214
-msgid "Celsius"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:215
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:259
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unidad de temperatura"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:277
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Ubicación de los valores"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:312
-msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:333
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:353
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:384
-msgid "Startup"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:428
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Escalas y cuadrícula"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:446
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo de gráfica"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:482
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacidad del fondo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:500
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:521
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Intervalo de la gráfica"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:539
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de actualización:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:557
-msgid "Measures"
-msgstr "Medidas"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:584
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Mín</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:611
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Máx</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:716
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:734
-msgid "Smooth curves"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:761
-msgid "Curves"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:814
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Medir sensores cada:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:862
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Activar registro de sensores"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:909
-msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr "Intervalo de registro de sensores:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:926
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:943
-msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:984
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensores"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:29
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editar Ajustes Sensores"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:511 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
-msgid "Id:"
-msgstr "Identificativo:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
-#, fuzzy
-msgid "Display sensor in the list of sensors"
-msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Activar notificaciones en el escritorio"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Límite superior"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Límite inferior"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarma"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
-msgid "Display sensor in the menu"
-msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:650
-#, fuzzy
-msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:682
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Indicador de aplicación"
-
#: src/lib/amd.c:171
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
-#: src/lib/cpu.c:46
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open() Error: %s"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: fallo al desplegar el conector"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: fallo al establecer conexión"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: argumento erróneo:%s."
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:44
#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:149
+#: src/lib/lmsensor.c:166
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:153
+#: src/lib/lmsensor.c:170
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:155
+#: src/lib/lmsensor.c:172
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:157
+#: src/lib/lmsensor.c:174
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:159
+#: src/lib/lmsensor.c:176
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:220
+#: src/lib/lmsensor.c:201
#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: Fallo de inicialización:%s."
+
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:56
-#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
+
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/nvidia.c:59
+#: src/lib/nvidia.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/nvidia.c:220
+#: src/lib/nvidia.c:293
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Imposible establecer conexión con el servidor X11."
-#: src/lib/nvidia.c:286
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/nvidia.c:293
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/nvidia.c:362
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:507 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:509
+#: src/lib/psensor.c:455
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
+
#: src/lib/slog.c:87
msgid "HOME variable not set."
msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
-#: src/main.c:78 src/server/server.c:85
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"apoyada por el autor. \n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:93
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
"a través de los sensores de su hardware."
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:97
msgid "Options:"
msgstr "Opciones"
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:98
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help Muestra esta ayuda. \n"
" -v, --versión Muestra información sobre la versión."
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n"
" ejemplo: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:105
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
-" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n"
-" duro en lugar de hddtemp daemon"
-
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 "
"y 3"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:473
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:551
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Activa el modo de depuración"
-#: src/main.c:524 src/server/server.c:382
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:576
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:631
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/main.c:617 src/ui.c:97
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
" Eduardo Alberto Calvo https://launchpad.net/~edu5800\n"
-" Javier https://launchpad.net/~buik8roadmaster"
+" Javier https://launchpad.net/~buik8roadmaster\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "JSON no válido:%s"
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:58
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:61
+#: src/server/server.c:64
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Página Principal</a></"
"p></body>"
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
"de forma remota."
-#: src/server/server.c:102
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n"
" -v, --version\t\tMuestra la versión."
-#: src/server/server.c:106
+#: src/server/server.c:109
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:113
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 "
"a 3"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:115
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:116
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:114
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:117
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
-#: src/server/server.c:299
+#: src/server/server.c:313
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "Petición HTTP:%s"
-#: src/server/server.c:362
+#: src/server/server.c:376
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
msgid "No sensors detected."
msgstr "No se han detectado sensores."
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:433
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:437
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
-#: src/server/server.c:418
+#: src/server/server.c:438
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "directorio WWW:%s"
-#: src/server/server.c:419
+#: src/server/server.c:439
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:429
+#: src/server/server.c:449
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Error al activar el registro de sensores"
"sensores del hardware."
#: src/ui.c:90
-#, fuzzy
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
msgid "Hide"
msgstr ""
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ajustes"
+
#: src/ui_sensorlist.c:296
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Ajustes de los Sensores"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
+
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ayuda"
+
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Mín"
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Máx"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Color"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Gráfica"
+
+#~ msgctxt "psensor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Derecha"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Izquierda"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Editar Ajustes"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Ocultar el marco de la ventana"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Activar menú"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unidad de temperatura"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Ubicación de los valores"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaz"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Escalas y cuadrícula"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fondo de gráfica"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacidad del fondo:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Colores"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Intervalo de la gráfica"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de actualización:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Medidas"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Mín</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Máx</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuto(s)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Medir sensores cada:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Activar registro de sensores"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de registro de sensores:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensores"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Editar Ajustes Sensores"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Identificativo:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Color:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
+#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Activar notificaciones en el escritorio"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Límite superior"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Límite inferior"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarma"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
+
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Indicador de aplicación"
+
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr ""
+#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
+
#~ msgid "Sensor Information"
#~ msgstr "Información del sensor"