msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-19 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-20 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/glade/psensor.glade:5
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
-#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
-#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
-#: src/glade/psensor.glade:27
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensoreinstellungen"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
-#: src/glade/psensor.glade:23
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/cfg.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
-#: src/glade/psensor.glade:31
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
-#: src/glade/psensor.glade:180
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
-#: src/glade/psensor.glade:195
-msgid "_Psensor"
-msgstr "_Psensor"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
-#: src/glade/psensor.glade:242
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:72
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position der Sensorentabelle:"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:81
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:98
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Fenster unterhalb anheften"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:115
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Menü aktivieren"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: Öffnen des Sockets gescheitert."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:132
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:149
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Fensterposition und -größe merken"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperatureinheit:"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:201
-msgid "Celcius"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Fahrenheit"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:238
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:276
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Vordergrund:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:291
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:325
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:348
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:375
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:401
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:419
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Überwachungszeitraum:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:457
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Minute(n)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
-msgid "second(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:510
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:528
-msgid "Measures"
-msgstr "Messungen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:588
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Messintervall:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:684
-msgid "Sensors logging interval"
-msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:701
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:718
-msgid "Script executed when an alarm is raised"
-msgstr "Bei Alarm auszuführendes Skript"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:751
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensoren"
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:797
-msgctxt "psensor"
-msgid "Right"
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:800
-msgid "Left"
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:803
-msgid "Top"
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:806
-msgid "Bottom"
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensorinformationen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Sensorgraphen darstellen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Obere Grenze:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Untere Grenze:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-#, fuzzy
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu-Anwendungsindikator"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-#, fuzzy
-msgid "Display sensor in the menu"
-msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:553
-#, fuzzy
-msgid "Display sensor in the label"
-msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen"
-
-#: src/lib/amd.c:170
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
-
-#: src/lib/amd.c:197
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
-
-#: src/lib/amd.c:207
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
-
-#: src/lib/amd.c:213
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
-
-#: src/lib/amd.c:252
-#, c-format
-msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
-
-#: src/lib/amd.c:253
-#, c-format
-msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() gescheitert: %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: Öffnen des Sockets gescheitert."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: Öffnen der Verbindung gescheitert."
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: Falsche Zeichenkette: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/nvidia.c:293
#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: Initialisierung gescheitert: %s."
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/lib/log.c:43
+#: src/lib/nvidia.c:301
#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr ""
-"Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-"
-"Temperatur kann nicht ermittelt werden."
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
-#: src/lib/nvidia.c:97
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: src/lib/nvidia.c:105
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
-#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "U/min"
-#: src/lib/psensor.c:484
+#: src/lib/psensor.c:455
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:68
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#: src/lib/slog.c:87
msgid "HOME variable not set."
msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
-#: src/lib/slog.c:78
+#: src/lib/slog.c:96
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
-#: src/lib/slog.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
-#: src/lib/slog.c:118
+#: src/lib/slog.c:136
msgid "Sensor log file not open."
msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
-#: src/lib/slog.c:174
+#: src/lib/slog.c:192
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr ""
"Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
"werden."
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
"weiterverbreiten.\n"
"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
"inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
" Beispiel: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
-" --use-libatasmart atasmart-Bibliothek zur Festplattenüberwachung\n"
-" anstelle des hddtemp-Dienstes nutzen"
-
#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
"3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-Website: <%s>\n"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:473
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:551
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:576
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
+" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
+" Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "Ungültiges JSON: %s"
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:58
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:64
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
"href='/'>Startseite</a></p></body>"
-#: src/server/server.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
-"weiterverbreiten.\n"
-"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:109
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:113
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
"und 3"
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:115
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:116
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:117
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
"festlegen"
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:313
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP Abfrage: %s"
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:376
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
msgid "No sensors detected."
msgstr "Keine Sensoren erkannt."
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:433
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:437
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:438
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-Ordner: %s"
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:439
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:449
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright © 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-
#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
msgstr "Info zu Psensor"
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:100
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor-Website"
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:223
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:297
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:309
-msgid "Min"
-msgstr "Min."
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Max"
-msgstr "Max."
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/ui_sensorlist.c:322
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "Temperaturalarm"
#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
msgstr "Lüfteralarm"
#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "_Anzeigen"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Einstellungen"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensoreinstellungen"
-#~ msgid "S_ensor Preferences"
-#~ msgstr "_Sensoreinstellungen"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "SensorPreferences"
-#~ msgstr "Sensoreinstellungen"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Anzeigen"
+
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
+
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
+
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min."
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max."
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Graph"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "links"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oberseite"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Unterseite"
+
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Fenster unterhalb anheften"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Menü aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Temperatureinheit:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Position der Sensorentabelle:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Fensterposition und -größe merken"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Vordergrund:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Hintergrund:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Farben"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Überwachungszeitraum:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Messungen"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max.</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "Sekunde(n)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "Minute(n)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Messintervall:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "Sekunde(n)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensoren"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Sensorgraphen darstellen"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Farbe:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Obere Grenze:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Untere Grenze:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarm"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Info"
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr ""
+#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Sensorinformationen"
-#~ msgid "building menus failed: %s"
-#~ msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-"
+#~ "GPU-Temperatur kann nicht ermittelt werden."