release 1.1.4
[psensor.git] / po / de.po
index d79fd71..d93a482 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-14 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/glade/psensor.glade:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor-Einstellungen"
-
-#: src/glade/psensor.glade:96
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
-
-#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
-msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position der Sensorentabelle:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Fenster unterhalb anheften"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Menü aktivieren"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Fensterposition und -größe merken"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperatureinheit:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Vordergrund:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Überwachungszeitraum:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Minute(n)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr "Messungen"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Messintervall:"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
-msgid "Sensors logging interval"
-msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
+#: src/cfg.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensoren"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Name:"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: Öffnen des Sockets gescheitert."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensor-Informationen"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Sensor-Graph darstellen"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Obere Grenze:"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Untere Grenze:"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu-Anwendungsindikator"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr "Sensor im Anwendungen-Indikatormenü zeigen"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
 
-#: src/lib/amd.c:170
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:197
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:207
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:213
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() gescheitert: %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: Öffnen des Sockets gescheitert."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: Öffnen der Verbindung gescheitert."
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: Falsche Zeichenkette: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: Initialisierung gescheitert: %s."
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/nvidia.c:301
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Temperatur gescheitert."
-
-#: src/lib/nvidia.c:97
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/nvidia.c:105
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:483
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
 
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
 
-#: src/lib/slog.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
 
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
 
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
 "werden."
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -346,12 +220,12 @@ msgstr ""
 "weiterverbreiten.\n"
 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
 
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
 
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -359,11 +233,11 @@ msgstr ""
 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -371,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -379,52 +253,59 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
 "                      Beispiel: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:103
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   atasmart-Bibliothek zur Festplattenüberwachung\n"
-"                      anstelle des hddtemp-Dienstes nutzen"
-
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
 "3"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
+"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
+"  Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -440,40 +321,24 @@ msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
-"weiterverbreiten.\n"
-"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
 
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -481,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -489,170 +354,287 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
 
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL     Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
 "und 3"
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   Protokolldatei auf PATH festlegen"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
 "festlegen"
 
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-Ordner: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:449
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
-#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-
 #: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Info zu Psensor"
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-Website"
 
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:223
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:296
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
+
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
+
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Temperaturalarm"
+
+#: src/ui_notify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Lüfteralarm"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:302
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308
-msgid "Min"
-msgstr "Min."
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
-msgid "Max"
-msgstr "Max."
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensoreinstellungen"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Anzeigen"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Anzeigen"
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
 
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
 
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoreinstellungen"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensorEinstellungen"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
 
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
 
-#: src/ui_appindicator.c:217
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min."
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Temperaturalarm"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max."
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr "Lüfteralarm"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:248
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Graph"
 
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Sensor-Name"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "links"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oberseite"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Unterseite"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Fenster unterhalb anheften"
+
+#~ msgid "Enable menu"
 #~ msgstr "Menü aktivieren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Aktiviert"
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Temperatureinheit:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Position der Sensorentabelle:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Fensterposition und -größe merken"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Vordergrund:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Hintergrund:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Farben"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Überwachungszeitraum:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Messungen"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max.</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "Sekunde(n)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "Minute(n)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Messintervall:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "Sekunde(n)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensoren"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Sensorgraphen darstellen"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Farbe:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Obere Grenze:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Untere Grenze:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarm"
+
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr ""
+#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Sensorinformationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-"
+#~ "GPU-Temperatur kann nicht ermittelt werden."