regenerated build files
[psensor.git] / po / de.po
index 291dcab..890a9ea 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-20 09:56+0000\n"
 "Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-14 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
 
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/glade/psensor.glade:6
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
+#: src/glade/psensor.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
+
+#: src/glade/psensor.glade:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor-Einstellungen"
+#: src/glade/psensor.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
 
-#: src/glade/psensor.glade:96
+#: src/glade/psensor.glade:184
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
 
-#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor.glade:199
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
 
-#: src/glade/psensor.glade:158
+#: src/glade/psensor.glade:246
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position der Sensorentabelle:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:121
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:141
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Menü aktivieren"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:181
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:201
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:229
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:230
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:274
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Temperatureinheit:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position der Sensorentabelle:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:307
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:319
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:367
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:405
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Vordergrund:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:420
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:477
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Min.</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:504
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max.</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:530
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:548
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Überwachungszeitraum:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
 msgid "second(s)"
 msgstr "Sekunde(n)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:655
 msgid "Measures"
 msgstr "Messungen"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Graph"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:715
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Messintervall:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:763
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
-msgid "Sensors logging interval"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:810
+#, fuzzy
+msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:827
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "Sekunde(n)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:844
+#, fuzzy
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr "Bei Alarm auszuführendes Skript"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:877
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensoren"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
 msgid "Name"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Name"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
+#: src/glade/sensor-edit.glade:140
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
+#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Sensorinformationen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:188
+msgid "Chip:"
+msgstr "Chip:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:217
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:232
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Sensorgraphen darstellen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:300
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
+#: src/glade/sensor-edit.glade:331
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensor-Informationen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Sensor-Graph darstellen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Obere Grenze:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Untere Grenze:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:397
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicator"
 msgstr "Ubuntu-Anwendungsindikator"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr "Sensor im Anwendungen-Indikatormenü zeigen"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:411
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:429
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:500
+msgid "-1"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
@@ -244,7 +293,17 @@ msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() gescheitert: %s."
@@ -276,16 +335,17 @@ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: Initialisierung gescheitert: %s."
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Temperatur gescheitert."
+msgstr ""
+"Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-"
+"Temperatur kann nicht ermittelt werden."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -295,42 +355,38 @@ msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:483
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/slog.c:86
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
 
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
 
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
 
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
 
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
 "werden."
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -346,12 +402,12 @@ msgstr ""
 "weiterverbreiten.\n"
 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
 
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
 
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -359,11 +415,11 @@ msgstr ""
 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -371,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -379,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
 "                      Beispiel: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
@@ -387,41 +443,41 @@ msgstr ""
 "  --use-libatasmart   atasmart-Bibliothek zur Festplattenüberwachung\n"
 "                      anstelle des hddtemp-Dienstes nutzen"
 
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
 "3"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:517
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
@@ -440,18 +496,18 @@ msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:83
+#: src/server/server.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -467,13 +523,13 @@ msgstr ""
 "weiterverbreiten.\n"
 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
 
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:96
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
 
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:101
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -481,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -489,60 +545,60 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
 
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL     Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
 "und 3"
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   Protokolldatei auf PATH festlegen"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
 "festlegen"
 
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:297
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:360
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:402
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:409
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-Ordner: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:415
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:425
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
@@ -552,10 +608,10 @@ msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
 #: src/ui.c:87
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -574,54 +630,29 @@ msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Min."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Max."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Anzeigen"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoreinstellungen"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensorEinstellungen"
-
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: src/ui_appindicator.c:217
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
@@ -631,27 +662,30 @@ msgstr "Temperaturalarm"
 msgid "Fan alert"
 msgstr "Lüfteralarm"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:234
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Sensor-Name"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Anzeigen"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Einstellungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Menü aktivieren"
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "_Sensoreinstellungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
+#~ msgid "SensorPreferences"
+#~ msgstr "Sensoreinstellungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Aktiviert"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
+
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"