9982dbd0e67b25dbb8e13908851d51deb616839f
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
23 msgstr "Psensor - 温度监视器"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
26 msgid "Edit Preferences"
27 msgstr "编辑首选项"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
30 msgid "Position of sensors table:"
31 msgstr "监视设备列表位置:"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
34 msgid "Hide window decoration"
35 msgstr "隐藏窗口标题栏"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
38 msgid "Keep window below"
39 msgstr "保持在最底层"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
42 msgid "Enable menu"
43 msgstr "启用菜单"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
46 msgid "Enable Unity Launcher counter"
47 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
50 msgid "Hide window on startup"
51 msgstr "启动时隐藏窗口"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
54 msgid "Restore window position and size"
55 msgstr "恢复窗口位置和大小"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
58 msgid "Temperature unit:"
59 msgstr "温度单位:"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
62 msgid "Interface"
63 msgstr "界面"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
66 msgid "Foreground:"
67 msgstr "前景:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
70 msgid "Background:"
71 msgstr "背景:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
74 msgid "Background opacity:"
75 msgstr "背景透明:"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
78 msgid "<i>Min</i>"
79 msgstr "<i>最小值</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
82 msgid "<i>Max</i>"
83 msgstr "<i>最大值</i>"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
86 msgid "Colors"
87 msgstr "颜色"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
90 msgid "Monitoring duration:"
91 msgstr "监视持续时长:"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
94 msgid "minute(s)"
95 msgstr "分钟"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
98 msgid "second(s)"
99 msgstr "秒"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
102 msgid "Update interval:"
103 msgstr "更新间隔:"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
106 msgid "Measures"
107 msgstr "测量"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
110 #: src/ui_sensorlist.c:349
111 msgid "Graph"
112 msgstr "图表"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
115 msgid "Measure update interval:"
116 msgstr "测量更新间隔:"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
119 msgid "Enable sensors logging"
120 msgstr "启用监测器记录"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
123 msgid "Sensors logging interval"
124 msgstr "监测器记录间隔"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
127 msgid "seconds(s)"
128 msgstr "秒"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
131 msgid "Sensors"
132 msgstr "传感器"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
135 msgid "Edit Sensor Preferences"
136 msgstr "编辑传感器首选项"
137
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
139 msgid "Type:"
140 msgstr "类型:"
141
142 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
143 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
145 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
146 #: src/ui_notify.c:81
147 msgid "N/A"
148 msgstr "不可用"
149
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
151 msgid "Color:"
152 msgstr "颜色:"
153
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
155 msgid "Alarm"
156 msgstr "警告"
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
159 msgid "Activate desktop notifications"
160 msgstr "激活桌面气泡提示"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
163 msgid "Sensor Information"
164 msgstr "传感器信息"
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
167 msgid "Draw sensor curve"
168 msgstr "绘制监视曲线"
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
171 msgid "High threshold:"
172 msgstr "高阈值:"
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
175 msgid "Low threshold:"
176 msgstr "低阈值:"
177
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
179 msgid "Ubuntu Application Indicator"
180 msgstr "Ubuntu 应用指示器"
181
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
183 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
184 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
187 msgid "Chip:"
188 msgstr "芯片:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
191 msgid "Id:"
192 msgstr "标识:"
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
195 msgid "Details"
196 msgstr "详情"
197
198 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
199 msgid "Name:"
200 msgstr "名称:"
201
202 #: src/lib/amd.c:170
203 msgid "AMD: cannot found ADL library."
204 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
205
206 #: src/lib/amd.c:197
207 msgid "AMD: missing ADL's API."
208 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
209
210 #: src/lib/amd.c:207
211 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
212 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
213
214 #: src/lib/amd.c:213
215 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
216 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
217
218 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
219 #, c-format
220 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
221 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
222
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
224 msgid "hddtemp: failed to open socket."
225 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
226
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
228 msgid "hddtemp: failed to open connection."
229 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
230
231 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
232 #, c-format
233 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
234 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
235
236 #: src/lib/lmsensor.c:42
237 #, c-format
238 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
239 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
240
241 #: src/lib/lmsensor.c:123
242 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
243 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
244
245 #: src/lib/lmsensor.c:218
246 #, c-format
247 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
248 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
249
250 #: src/lib/log.c:37
251 #, c-format
252 msgid "Cannot open log file: %s"
253 msgstr "无法打开日志文件:%s"
254
255 #: src/lib/nvidia.c:54
256 #, fuzzy
257 msgid ""
258 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
259 msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
260
261 #: src/lib/nvidia.c:97
262 msgid "Cannot open connection to X11 server."
263 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
264
265 #: src/lib/nvidia.c:105
266 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
267 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
268
269 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
270 msgid "RPM"
271 msgstr "转速"
272
273 #: src/lib/psensor.c:485
274 msgid "%"
275 msgstr "%"
276
277 #: src/lib/slog.c:64
278 msgid "HOME variable not set."
279 msgstr "未设置 HOME 变量。"
280
281 #: src/lib/slog.c:74
282 #, fuzzy
283 msgid "Sensor log file already open."
284 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
285
286 #: src/lib/slog.c:83
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
289 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
290
291 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
292 msgid "gettimeofday failed."
293 msgstr "获取时间失败。"
294
295 #: src/lib/slog.c:116
296 msgid "Sensor log file not open."
297 msgstr "监测器日志文件未打开。"
298
299 #: src/lib/slog.c:172
300 msgid "Sensor log not open, cannot close."
301 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
302
303 #: src/main.c:78
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
307 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
308 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
309 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
310 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
311 msgstr ""
312 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
313 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
314 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
315 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
316 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
317
318 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
319 #, c-format
320 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
321 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
322
323 #: src/main.c:91
324 msgid ""
325 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
326 "temperatures and fan speeds."
327 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
328
329 #: src/main.c:95
330 msgid "Options:"
331 msgstr "选项:"
332
333 #: src/main.c:96
334 msgid ""
335 "  -h, --help          display this help and exit\n"
336 "  -v, --version       display version information and exit"
337 msgstr ""
338 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
339 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
340
341 #: src/main.c:102
342 msgid ""
343 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
344 "                      example: http://hostname:3131"
345 msgstr ""
346 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
347 "                      例如:http://hostname:3131"
348
349 #: src/main.c:105
350 msgid ""
351 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
352 "                      hddtemp daemon"
353 msgstr ""
354 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
355 "                      hddtemp 进程"
356
357 #: src/main.c:108
358 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
359 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
360
361 #: src/main.c:111
362 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
363 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
364
365 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
366 #, c-format
367 msgid "Report bugs to: %s\n"
368 msgstr "报告问题至:%s\n"
369
370 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
371 #, c-format
372 msgid "%s home page: <%s>\n"
373 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
374
375 #: src/main.c:458
376 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
377 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
378
379 #: src/main.c:521
380 msgid "Enables debug mode."
381 msgstr "启用调试模式。"
382
383 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
384 #, c-format
385 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
386 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
387
388 #: src/main.c:546
389 msgid "A Psensor instance already exists."
390 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
391
392 #: src/rsensor.c:107
393 #, c-format
394 msgid "Fail to connect to: %s"
395 msgstr "无法连接到:%s"
396
397 #: src/rsensor.c:144
398 #, c-format
399 msgid "Invalid content: %s"
400 msgstr "无效内容:%s"
401
402 #: src/rsensor.c:184
403 #, c-format
404 msgid "Invalid JSON: %s"
405 msgstr "无效 JSON:%s"
406
407 #: src/server/server.c:53
408 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
409 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
410
411 #: src/server/server.c:59
412 msgid ""
413 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
414 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
415
416 #: src/server/server.c:83
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
420 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
421 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
422 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
423 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
424 msgstr ""
425 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
426 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
427 "gpl-2.0.html>\n"
428 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
429 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
430
431 #: src/server/server.c:95
432 msgid ""
433 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
434 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
435
436 #: src/server/server.c:100
437 msgid ""
438 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
439 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
440 msgstr ""
441 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
442 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
443
444 #: src/server/server.c:104
445 msgid ""
446 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
447 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
448 msgstr ""
449 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
450 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
451
452 #: src/server/server.c:108
453 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
454 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
455
456 #: src/server/server.c:110
457 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
458 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
459
460 #: src/server/server.c:111
461 #, fuzzy
462 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
463 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
464
465 #: src/server/server.c:112
466 #, fuzzy
467 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
468 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
469
470 #: src/server/server.c:296
471 #, c-format
472 msgid "HTTP Request: %s"
473 msgstr "HTTP 请求:%s"
474
475 #: src/server/server.c:357
476 #, c-format
477 msgid "Enables debug mode: %d"
478 msgstr "启用调试模式:%d"
479
480 #: src/server/server.c:399
481 msgid "No sensors detected."
482 msgstr "未检测到传感器。"
483
484 #: src/server/server.c:406
485 msgid "Failed to create Web server."
486 msgstr "无法创建网络服务器。"
487
488 #: src/server/server.c:410
489 #, c-format
490 msgid "Web server started on port: %d"
491 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
492
493 #: src/server/server.c:411
494 #, c-format
495 msgid "WWW directory: %s"
496 msgstr "WWW 目录:%s"
497
498 #: src/server/server.c:412
499 #, c-format
500 msgid "URL: http://localhost:%d"
501 msgstr "URL: http://localhost:%d"
502
503 #: src/server/server.c:422
504 #, fuzzy
505 msgid "Failed to activate logging of sensors."
506 msgstr "无法激活监测器日志。"
507
508 #: src/ui.c:82
509 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
510 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
511
512 #: src/ui.c:85
513 msgid ""
514 "Copyright(c) 2010-2012\n"
515 "jeanfi@gmail.com"
516 msgstr ""
517 "版权所有(c) 2010-2012\n"
518 "jeanfi@gmail.com"
519
520 #: src/ui.c:88
521 msgid "About Psensor"
522 msgstr "关于 Psensor"
523
524 #: src/ui.c:91
525 msgid "Psensor Homepage"
526 msgstr "Psensor 主页"
527
528 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
529 msgid "_Preferences"
530 msgstr "首选项(_P)"
531
532 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
533 msgid "Preferences"
534 msgstr "首选项"
535
536 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
537 msgid "S_ensor Preferences"
538 msgstr "传感器首选项(_E)"
539
540 #: src/ui.c:152
541 msgid "Sensor Preferences"
542 msgstr "传感器首选项"
543
544 #: src/ui.c:156
545 msgid "_Quit"
546 msgstr "退出(_Q)"
547
548 #: src/ui.c:156
549 msgid "Quit"
550 msgstr "退出"
551
552 #: src/ui.c:159
553 msgid "_Help"
554 msgstr "帮助(_H)"
555
556 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
557 msgid "_About"
558 msgstr "关于(_A)"
559
560 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
561 msgid "About"
562 msgstr "关于"
563
564 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
565 #, c-format
566 msgid "building menus failed: %s"
567 msgstr "创建菜单失败:%s"
568
569 #: src/ui.c:281
570 msgid "Failed to load Psensor icon."
571 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
572
573 #: src/ui_sensorlist.c:235
574 msgid "Select foreground color"
575 msgstr "选择前景色"
576
577 #: src/ui_sensorlist.c:312
578 msgid "Sensor"
579 msgstr "监视设备"
580
581 #: src/ui_sensorlist.c:318
582 msgid "Value"
583 msgstr "值"
584
585 #: src/ui_sensorlist.c:324
586 msgid "Min"
587 msgstr "最小值"
588
589 #: src/ui_sensorlist.c:330
590 msgid "Max"
591 msgstr "最大值"
592
593 #: src/ui_sensorlist.c:337
594 msgid "Color"
595 msgstr "颜色"
596
597 #: src/ui_appindicator.c:106
598 msgid "_Show"
599 msgstr "显示(_S)"
600
601 #: src/ui_appindicator.c:107
602 msgid "Show"
603 msgstr "显示"
604
605 #: src/ui_appindicator.c:118
606 msgid "SensorPreferences"
607 msgstr "传感器首选项"
608
609 #: src/ui_notify.c:77
610 msgid "Temperature alert"
611 msgstr "温度报警"
612
613 #: src/ui_notify.c:79
614 msgid "Fan alert"
615 msgstr "风扇警报"
616
617 #: src/ui_sensorpref.c:317
618 msgid "Unknown"
619 msgstr "未知"
620
621 #: src/ui_sensorpref.c:523
622 msgid "Sensor Name"
623 msgstr "传感器名称"
624
625 #~ msgid "Enabled"
626 #~ msgstr "激活"
627
628 #, fuzzy
629 #~ msgid "Enable log of measures"
630 #~ msgstr "启用菜单"
631
632 #, fuzzy
633 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
634 #~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
635
636 #, fuzzy
637 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
638 #~ msgstr "获取时间失败。"
639
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
642 #~ msgstr "获取时间失败。"
643
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "Enable indicator"
646 #~ msgstr "激活"