4f5fa7356ca3987226a88de8355180083847586c
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
5 # Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-06 10:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:21+0100\n"
12 "Last-Translator: 大宝 <linux.dabao@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/main.c:72 src/server/server.c:80
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
23 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
24 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
25 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
26 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: src/main.c:82 src/server/server.c:90
30 #, c-format
31 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
32 msgstr ""
33
34 #: src/main.c:84
35 msgid ""
36 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
37 "temperatures and fan speeds."
38 msgstr ""
39
40 #: src/main.c:88
41 msgid "Options:"
42 msgstr ""
43
44 #: src/main.c:89 src/server/server.c:97
45 msgid ""
46 "  -h, --help          display this help and exit\n"
47 "  -v, --version       display version information and exit"
48 msgstr ""
49
50 #: src/main.c:95
51 msgid ""
52 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
53 "hostname:3131"
54 msgstr ""
55
56 #: src/main.c:101 src/server/server.c:110
57 #, c-format
58 msgid "Report bugs to: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: src/main.c:103 src/server/server.c:112
62 #, c-format
63 msgid "%s home page: <%s>\n"
64 msgstr ""
65
66 #: src/main.c:323 src/server/server.c:376
67 #, c-format
68 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/main.c:346
72 #, c-format
73 msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/main.c:357
77 #, c-format
78 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
79 msgstr ""
80
81 #: src/ui.c:44
82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
83 msgstr ""
84
85 #: src/ui.c:47
86 msgid ""
87 "Copyright(c) 2010-2011\n"
88 "jeanfi@gmail.com"
89 msgstr ""
90
91 #: src/ui.c:50
92 msgid "About Psensor"
93 msgstr ""
94
95 #: src/ui.c:53
96 msgid "Psensor Homepage"
97 msgstr ""
98
99 #: src/ui.c:104
100 #, fuzzy
101 msgid "_Preferences"
102 msgstr "选项"
103
104 #: src/ui.c:105 src/ui_sensorlist.c:201
105 msgid "Preferences"
106 msgstr "选项"
107
108 #: src/ui.c:109
109 #, fuzzy
110 msgid "_Sensor Preferences"
111 msgstr "监视设备选项"
112
113 #: src/ui.c:110
114 #, fuzzy
115 msgid "Sensor Preferences"
116 msgstr "监视设备选项"
117
118 #: src/ui.c:114
119 #, fuzzy
120 msgid "_Quit"
121 msgstr "退出"
122
123 #: src/ui.c:114
124 msgid "Quit"
125 msgstr "退出"
126
127 #: src/ui.c:119
128 msgid "_About"
129 msgstr ""
130
131 #: src/ui.c:120
132 msgid "About"
133 msgstr ""
134
135 #: src/ui.c:142 src/ui_appindicator.c:174
136 #, c-format
137 msgid "building menus failed: %s"
138 msgstr ""
139
140 #: src/ui.c:180
141 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
142 msgstr ""
143
144 #: src/ui.c:198
145 #, c-format
146 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/ui_sensorlist.c:232
150 msgid "Select foreground color"
151 msgstr ""
152
153 #: src/ui_sensorlist.c:309 src/glade/psensor-pref.glade:243
154 msgid "Sensor"
155 msgstr "监视设备"
156
157 #: src/ui_sensorlist.c:315
158 msgid "Current"
159 msgstr "当前"
160
161 #: src/ui_sensorlist.c:321
162 msgid "Min"
163 msgstr "最小值"
164
165 #: src/ui_sensorlist.c:327
166 msgid "Max"
167 msgstr "最大值"
168
169 #: src/ui_sensorlist.c:334
170 msgid "Color"
171 msgstr "颜色"
172
173 #: src/ui_sensorlist.c:346
174 msgid "Enabled"
175 msgstr "激活"
176
177 #: src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376 src/ui_sensorlist.c:377
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
179 msgid "N/A"
180 msgstr ""
181
182 #: src/ui_notify.c:36
183 #, c-format
184 msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
185 msgstr ""
186
187 #: src/ui_notify.c:72 src/ui_notify.c:76
188 msgid "Temperature alert"
189 msgstr ""
190
191 #: src/ui_sensorpref.c:398
192 #, fuzzy
193 msgid "Sensor Name"
194 msgstr "监视设备"
195
196 #: src/rsensor.c:131
197 #, c-format
198 msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n"
199 msgstr ""
200
201 #: src/rsensor.c:166
202 #, c-format
203 msgid "ERROR: Invalid content: %s\n"
204 msgstr ""
205
206 #: src/rsensor.c:204
207 #, c-format
208 msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n"
209 msgstr ""
210
211 #: src/plib/plib_luatpl.c:121
212 #, c-format
213 msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
214 msgstr ""
215
216 #: src/plib/plib_luatpl.c:127
217 #, c-format
218 msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
219 msgstr ""
220
221 #: src/plib/plib_luatpl.c:133
222 #, c-format
223 msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
224 msgstr ""
225
226 #: src/plib/plib_luatpl.c:140
227 #, c-format
228 msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
229 msgstr ""
230
231 #: src/plib/plib_luatpl.c:147
232 #, c-format
233 msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
234 msgstr ""
235
236 #: src/plib/plib_luatpl.c:154
237 #, c-format
238 msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
239 msgstr ""
240
241 #: src/server/server.c:56
242 msgid ""
243 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
244 msgstr ""
245
246 #: src/server/server.c:92
247 msgid ""
248 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
249 msgstr ""
250
251 #: src/server/server.c:103
252 msgid ""
253 "  -d,--debug     run in debug mode\n"
254 "  -p,--port=PORT webserver port\n"
255 "  -w,--wdir=DIR  directory containing webserver pages"
256 msgstr ""
257
258 #: src/server/server.c:184
259 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
260 msgstr ""
261
262 #: src/server/server.c:315
263 #, c-format
264 msgid "HTTP Request: %s\n"
265 msgstr ""
266
267 #: src/server/server.c:382
268 #, c-format
269 msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
270 msgstr ""
271
272 #: src/server/server.c:389
273 #, c-format
274 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
275 msgstr ""
276
277 #: src/server/server.c:396
278 #, c-format
279 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
280 msgstr ""
281
282 #: src/server/server.c:400
283 #, c-format
284 msgid "Web server started on port: %d\n"
285 msgstr ""
286
287 #: src/server/server.c:401
288 #, c-format
289 msgid "WWW directory: %s\n"
290 msgstr ""
291
292 #: src/server/server.c:402
293 #, c-format
294 msgid "URL: http://localhost:%d\n"
295 msgstr ""
296
297 #: src/lib/hdd.c:59
298 #, c-format
299 msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n"
300 msgstr ""
301
302 #: src/lib/hdd.c:73
303 #, c-format
304 msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n"
305 msgstr ""
306
307 #: src/lib/hdd.c:182
308 #, c-format
309 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: src/lib/hdd.c:252
313 #, c-format
314 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/nvidia.c:53
318 #, c-format
319 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
320 msgstr ""
321
322 #: src/lib/nvidia.c:85
323 #, c-format
324 msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n"
325 msgstr ""
326
327 #: src/lib/nvidia.c:99
328 #, c-format
329 msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
330 msgstr ""
331
332 #: src/lib/nvidia.c:132
333 #, c-format
334 msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
335 msgstr ""
336
337 #: src/lib/lmsensor.c:43
338 #, c-format
339 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
340 msgstr ""
341
342 #: src/lib/lmsensor.c:122
343 #, c-format
344 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
345 msgstr ""
346
347 #: src/lib/lmsensor.c:166
348 #, c-format
349 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/psensor.c:448
353 msgid "C"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/psensor.c:451
357 msgid "RPM"
358 msgstr ""
359
360 #: src/glade/psensor-pref.glade:8
361 #, fuzzy
362 msgid "Edit Preferences"
363 msgstr "监视设备选项"
364
365 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
366 msgid "Graph Colors"
367 msgstr "图表颜色"
368
369 #: src/glade/psensor-pref.glade:88
370 msgid "Foreground:"
371 msgstr "坐标栏:"
372
373 #: src/glade/psensor-pref.glade:102
374 msgid "Background:"
375 msgstr "背景:"
376
377 #: src/glade/psensor-pref.glade:116
378 msgid "Background opacity:"
379 msgstr "背景亮度:"
380
381 #: src/glade/psensor-pref.glade:167 src/glade/sensor-edit.glade:184
382 msgid "Graph"
383 msgstr "图表"
384
385 #: src/glade/psensor-pref.glade:185
386 msgid "Update interval:"
387 msgstr ""
388
389 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
390 msgid "Monitoring duration:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/glade/psensor-pref.glade:212 src/glade/psensor-pref.glade:274
394 msgid "second(s)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/glade/psensor-pref.glade:227
398 msgid "minute(s)"
399 msgstr ""
400
401 #: src/glade/psensor-pref.glade:261
402 msgid "Measure update interval:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/glade/psensor-pref.glade:290
406 msgid "Interface"
407 msgstr "界面"
408
409 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
410 msgid "Position of sensors table:"
411 msgstr "监视设备列表位置:"
412
413 #: src/glade/psensor-pref.glade:319
414 msgid "Hide window decoration"
415 msgstr "隐藏窗口标题栏"
416
417 #: src/glade/psensor-pref.glade:337
418 msgid "Keep window below"
419 msgstr "保持在最底层"
420
421 #: src/glade/psensor-pref.glade:444
422 msgid "<i>Min</i>"
423 msgstr "<i>最小值</i>"
424
425 #: src/glade/psensor-pref.glade:471
426 msgid "<i>Max</i>"
427 msgstr "<i>最大值</i>"
428
429 #: src/glade/psensor-pref.glade:491
430 #, fuzzy
431 msgid "Enable menu"
432 msgstr "激活"
433
434 #: src/glade/psensor-pref.glade:508
435 msgid "Enable Unity Launcher counter"
436 msgstr ""
437
438 #: src/glade/psensor-pref.glade:526
439 #, fuzzy
440 msgid "Hide window on startup"
441 msgstr "隐藏窗口标题栏"
442
443 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
444 msgid "Edit Sensor Preferences"
445 msgstr "监视设备选项"
446
447 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
448 msgid "Name:"
449 msgstr "名称:"
450
451 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
452 msgid "Type:"
453 msgstr "类型:"
454
455 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
456 msgid "Id:"
457 msgstr "标识:"
458
459 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
460 #, fuzzy
461 msgid "Color:"
462 msgstr "颜色:"
463
464 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
465 msgid "Alarm"
466 msgstr "警告信息"
467
468 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
469 msgid "Activate desktop notifications"
470 msgstr "激活桌面气泡提示"
471
472 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
473 msgid "Temperature limit:"
474 msgstr "温度警戒线:"
475
476 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
477 msgid "Sensor Information"
478 msgstr "设备信息"
479
480 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
481 msgid "Draw sensor curve"
482 msgstr "绘制监视曲线"
483
484 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
485 msgid "°C"
486 msgstr ""
487
488 #~ msgid "Right"
489 #~ msgstr "右侧"
490
491 #~ msgid "Left"
492 #~ msgstr "左侧"
493
494 #~ msgid "Top"
495 #~ msgstr "顶部"
496
497 #~ msgid "Bottom"
498 #~ msgstr "底部"
499
500 #~ msgid "Show"
501 #~ msgstr "显示主窗口"