9909192236508e9aa8e3973ea546cfb22830027a
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Редагувати налаштування"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr ""
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Тримати вікно позаду"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr ""
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr ""
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Одиниця температури:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Зовнішній вигляд"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передній план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Тло:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозорість тла:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мін.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Кольори"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "хв."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Інтервал оновлення:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Заміри"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Діаграма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Назва:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Ідентифікатор:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Колір:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr ""
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Інформація датчика"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr ""
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr ""
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
195 msgstr ""
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
198 #, c-format
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
203 #, c-format
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/log.c:37
217 #, c-format
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
220
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
227 msgstr ""
228
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
234 msgid "RPM"
235 msgstr "об/хв"
236
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
240
241 #: src/main.c:77
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
252 #, c-format
253 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
254 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
255
256 #: src/main.c:90
257 msgid ""
258 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
259 "temperatures and fan speeds."
260 msgstr ""
261
262 #: src/main.c:94
263 msgid "Options:"
264 msgstr "Опції:"
265
266 #: src/main.c:95
267 msgid ""
268 "  -h, --help          display this help and exit\n"
269 "  -v, --version       display version information and exit"
270 msgstr ""
271 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
272 "  -v, --version       показати версію і вийти"
273
274 #: src/main.c:101
275 msgid ""
276 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
277 "                      example: http://hostname:3131"
278 msgstr ""
279 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
280
281 #: src/main.c:104
282 msgid ""
283 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
284 "                      hddtemp daemon"
285 msgstr ""
286 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
287 "дисків замість демона hddtemp"
288
289 #: src/main.c:107
290 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
291 msgstr ""
292
293 #: src/main.c:110
294 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
295 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
296
297 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
298 #, c-format
299 msgid "Report bugs to: %s\n"
300 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
301
302 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
303 #, c-format
304 msgid "%s home page: <%s>\n"
305 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
306
307 #: src/main.c:458
308 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
309 msgstr ""
310
311 #: src/main.c:521
312 msgid "Enables debug mode."
313 msgstr ""
314
315 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
316 #, c-format
317 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
318 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
319
320 #: src/main.c:546
321 msgid "A Psensor instance already exists."
322 msgstr ""
323
324 #: src/rsensor.c:107
325 #, c-format
326 msgid "Fail to connect to: %s"
327 msgstr "Помилка підключення до: %s"
328
329 #: src/rsensor.c:144
330 #, c-format
331 msgid "Invalid content: %s"
332 msgstr ""
333
334 #: src/rsensor.c:184
335 #, c-format
336 msgid "Invalid JSON: %s"
337 msgstr "Неправильний JSON: %s"
338
339 #: src/server/server.c:52
340 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
341 msgstr ""
342
343 #: src/server/server.c:58
344 msgid ""
345 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
346 msgstr ""
347 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
348 "сторінки</a></p></body>"
349
350 #: src/server/server.c:80
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
354 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
355 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
356 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
357 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
358 msgstr ""
359
360 #: src/server/server.c:92
361 msgid ""
362 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
363 msgstr ""
364 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
365 "датчиків."
366
367 #: src/server/server.c:97
368 msgid ""
369 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
370 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
371 msgstr ""
372 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
373 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
374
375 #: src/server/server.c:101
376 msgid ""
377 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
378 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
379 msgstr ""
380 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
381 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
382
383 #: src/server/server.c:105
384 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
385 msgstr ""
386
387 #: src/server/server.c:107
388 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
389 msgstr ""
390
391 #: src/server/server.c:294
392 #, c-format
393 msgid "HTTP Request: %s"
394 msgstr "HTTP запит: %s"
395
396 #: src/server/server.c:351
397 #, c-format
398 msgid "Enables debug mode: %d"
399 msgstr ""
400
401 #: src/server/server.c:387
402 msgid "No sensors detected."
403 msgstr "Датчики не знайдені."
404
405 #: src/server/server.c:394
406 msgid "Failed to create Web server."
407 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
408
409 #: src/server/server.c:398
410 #, c-format
411 msgid "Web server started on port: %d"
412 msgstr ""
413
414 #: src/server/server.c:399
415 #, c-format
416 msgid "WWW directory: %s"
417 msgstr "WWW-директорія: %s"
418
419 #: src/server/server.c:400
420 #, c-format
421 msgid "URL: http://localhost:%d"
422 msgstr "URL: http://localhost:%d"
423
424 #: src/ui.c:81
425 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
426 msgstr ""
427
428 #: src/ui.c:84
429 msgid ""
430 "Copyright(c) 2010-2012\n"
431 "jeanfi@gmail.com"
432 msgstr ""
433
434 #: src/ui.c:87
435 msgid "About Psensor"
436 msgstr "Про Psensor"
437
438 #: src/ui.c:90
439 msgid "Psensor Homepage"
440 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
441
442 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
443 msgid "_Preferences"
444 msgstr "_Налаштування"
445
446 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
447 msgid "Preferences"
448 msgstr "Налаштування"
449
450 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
451 msgid "S_ensor Preferences"
452 msgstr ""
453
454 #: src/ui.c:151
455 msgid "Sensor Preferences"
456 msgstr "Налаштування датчиків"
457
458 #: src/ui.c:155
459 msgid "_Quit"
460 msgstr "_Вихід"
461
462 #: src/ui.c:155
463 msgid "Quit"
464 msgstr "Вихід"
465
466 #: src/ui.c:158
467 msgid "_Help"
468 msgstr "_Довдіка"
469
470 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
471 msgid "_About"
472 msgstr "_Про програму"
473
474 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
475 msgid "About"
476 msgstr "Про програму"
477
478 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
479 #, c-format
480 msgid "building menus failed: %s"
481 msgstr "помилка створення меню: %s"
482
483 #: src/ui.c:236
484 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
485 msgstr ""
486
487 #: src/ui.c:244
488 msgid "Failed to load Psensor icon."
489 msgstr ""
490
491 #: src/ui_sensorlist.c:235
492 msgid "Select foreground color"
493 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
494
495 #: src/ui_sensorlist.c:312
496 msgid "Sensor"
497 msgstr "Датчик"
498
499 #: src/ui_sensorlist.c:318
500 msgid "Value"
501 msgstr "Значення"
502
503 #: src/ui_sensorlist.c:324
504 msgid "Min"
505 msgstr "Мін."
506
507 #: src/ui_sensorlist.c:330
508 msgid "Max"
509 msgstr "Макс."
510
511 #: src/ui_sensorlist.c:337
512 msgid "Color"
513 msgstr "Колір"
514
515 #: src/ui_sensorlist.c:349
516 msgid "Enabled"
517 msgstr "Увімкнен"
518
519 #: src/ui_appindicator.c:106
520 msgid "_Show"
521 msgstr "Пок_азати"
522
523 #: src/ui_appindicator.c:107
524 msgid "Show"
525 msgstr "Показати"
526
527 #: src/ui_appindicator.c:118
528 msgid "SensorPreferences"
529 msgstr ""
530
531 #: src/ui_notify.c:48
532 msgid "gettimeofday failed."
533 msgstr "помилка gettimeofday."
534
535 #: src/ui_notify.c:77
536 msgid "Temperature alert"
537 msgstr ""
538
539 #: src/ui_notify.c:79
540 msgid "Fan alert"
541 msgstr ""
542
543 #: src/ui_sensorpref.c:478
544 msgid "Sensor Name"
545 msgstr "Назва датчика"