1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-01 21:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
27 msgid "The configuration file does not exist."
32 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
37 msgid "Failed to save configuration file %s."
40 #: src/glade/psensor.glade:6
44 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
45 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
49 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
50 #: src/glade/psensor.glade:28
51 msgid "Sensor Preferences"
52 msgstr "Налаштування датчиків"
54 #: src/glade/psensor.glade:24
58 #: src/glade/psensor.glade:84
62 #: src/glade/psensor.glade:186
63 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
66 #: src/glade/psensor.glade:201
70 #: src/glade/psensor.glade:248
74 #: src/glade/psensor.glade:312
78 #: src/glade/psensor.glade:323
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
100 msgid "Edit Preferences"
101 msgstr "Редагувати налаштування"
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
104 msgid "Hide window decoration"
105 msgstr "Сховати каркас вікна"
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
108 msgid "Keep window below"
109 msgstr "Тримати вікно позаду"
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
113 msgstr "Увімкнути меню"
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
116 msgid "Enable Unity Launcher counter"
117 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
128 msgid "Temperature unit:"
129 msgstr "Одиниця температури:"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
132 msgid "Position of sensors table:"
133 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
137 msgstr "Зовнішній вигляд"
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
140 msgid "Launch on session startup"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
144 msgid "Hide window on startup"
145 msgstr "Сховати вікно після запуску"
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
148 msgid "Restore window position and size"
149 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
157 msgstr "Передній план:"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
164 msgid "Background opacity:"
165 msgstr "Непрозорість тла:"
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
173 msgstr "<i>Макс.</i>"
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
180 msgid "Monitoring duration:"
181 msgstr "Тривалість спостереження"
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
192 msgid "Update interval:"
193 msgstr "Інтервал оновлення:"
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
200 #: src/ui_sensorlist.c:364
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
205 msgid "Measure update interval:"
206 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
209 msgid "Enable sensors logging"
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
213 msgid "Sensors logging interval:"
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
221 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
229 msgid "Edit Sensor Preferences"
230 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
240 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
241 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
247 msgid "Sensor Information"
248 msgstr "Інформація датчика"
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
260 msgstr "Ідентифікатор:"
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
263 msgid "Draw sensor curve"
264 msgstr "Малювати криву датчика"
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
275 msgid "Activate desktop notifications"
276 msgstr "Увімкнути оповіщення"
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
279 msgid "High threshold:"
280 msgstr "Вищий поріг:"
282 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
283 msgid "Low threshold:"
284 msgstr "Нижчий поріг:"
286 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
287 msgid "Application Indicator"
290 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
291 msgid "Display sensor in the menu"
294 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
295 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
298 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
302 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
303 msgid "Display sensor in the list of sensors"
307 msgid "AMD: cannot found ADL library."
308 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
311 msgid "AMD: missing ADL's API."
312 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
315 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
316 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
319 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
320 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
324 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
329 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
336 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
340 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
342 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
343 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
345 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
346 msgid "hddtemp: failed to open socket."
347 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
349 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
350 msgid "hddtemp: failed to open connection."
351 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
353 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
355 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
356 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
358 #: src/lib/lmsensor.c:42
360 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
363 #: src/lib/lmsensor.c:123
364 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
367 #: src/lib/lmsensor.c:148
371 #: src/lib/lmsensor.c:152
375 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
379 #: src/lib/lmsensor.c:156
383 #: src/lib/lmsensor.c:221
385 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
386 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
390 msgid "Cannot open log file: %s"
391 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
393 #: src/lib/nvidia.c:52
395 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
398 #: src/lib/nvidia.c:95
399 msgid "Cannot open connection to X11 server."
400 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
402 #: src/lib/nvidia.c:103
403 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
404 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
406 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
410 #: src/lib/psensor.c:479
415 msgid "HOME variable not set."
416 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
419 msgid "Sensor log file already open."
422 #: src/lib/slog.c:106
424 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
427 #: src/lib/slog.c:137
428 msgid "Sensor log file not open."
431 #: src/lib/slog.c:193
432 msgid "Sensor log not open, cannot close."
435 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
438 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
439 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
440 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
441 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
442 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
445 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
447 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
448 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
452 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
453 "temperatures and fan speeds."
462 " -h, --help display this help and exit\n"
463 " -v, --version display version information and exit"
465 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
466 " -v, --version показати версію і вийти"
470 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
471 " example: http://hostname:3131"
473 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
477 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
480 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
481 "дисків замість демона hddtemp"
484 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
485 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
488 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
489 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
491 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
493 msgid "Report bugs to: %s\n"
494 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
496 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
498 msgid "%s home page: <%s>\n"
499 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
502 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
503 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
506 msgid "Enables debug mode."
507 msgstr "Включає режим налагодження."
509 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
511 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
512 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
515 msgid "A Psensor instance already exists."
520 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
521 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
525 msgid "Fail to connect to: %s"
526 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
530 msgid "Invalid content: %s"
535 msgid "Invalid JSON: %s"
536 msgstr "Неправильний JSON: %s"
538 #: src/server/server.c:55
539 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
542 #: src/server/server.c:61
544 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
546 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
547 "сторінки</a></p></body>"
549 #: src/server/server.c:97
551 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
553 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
556 #: src/server/server.c:102
558 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
559 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
561 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
562 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
564 #: src/server/server.c:106
566 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
567 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
569 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
570 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
572 #: src/server/server.c:110
573 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
576 #: src/server/server.c:112
577 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
580 #: src/server/server.c:113
581 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
584 #: src/server/server.c:114
585 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
588 #: src/server/server.c:298
590 msgid "HTTP Request: %s"
591 msgstr "HTTP запит: %s"
593 #: src/server/server.c:361
595 msgid "Enables debug mode: %d"
598 #: src/server/server.c:405
599 msgid "No sensors detected."
600 msgstr "Датчики не знайдені."
602 #: src/server/server.c:412
603 msgid "Failed to create Web server."
604 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
606 #: src/server/server.c:416
608 msgid "Web server started on port: %d"
611 #: src/server/server.c:417
613 msgid "WWW directory: %s"
614 msgstr "WWW-директорія: %s"
616 #: src/server/server.c:418
618 msgid "URL: http://localhost:%d"
619 msgstr "URL: http://localhost:%d"
621 #: src/server/server.c:428
622 msgid "Failed to activate logging of sensors."
626 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
631 "Copyright(c) 2010-2014\n"
636 msgid "About Psensor"
640 msgid "Psensor Homepage"
641 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
644 msgid "Failed to load Psensor icon."
645 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
647 #: src/ui_sensorlist.c:253
648 msgid "Select foreground color"
649 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
651 #: src/ui_sensorlist.c:339
655 #: src/ui_sensorlist.c:345
659 #: src/ui_sensorlist.c:352
663 #: src/ui_notify.c:48
664 msgid "gettimeofday failed."
665 msgstr "помилка gettimeofday."
667 #: src/ui_notify.c:77
668 msgid "Temperature alert"
671 #: src/ui_notify.c:79
675 #: src/ui_sensorpref.c:248