4231dcdbc24eaf83ae559ef3126a732c02919fa8
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-22 00:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Редагувати налаштування"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr ""
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Тримати вікно позаду"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr ""
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr ""
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Одиниця температури:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Зовнішній вигляд"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передній план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Тло:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозорість тла:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мін.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Кольори"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "хв."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Інтервал оновлення:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Заміри"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Діаграма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Назва:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Ідентифікатор:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Колір:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr ""
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Інформація датчика"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr ""
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
170 msgstr ""
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
173 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:150
177 msgid "AMD: cannot found ADL library."
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:174
181 msgid "AMD: missing ADL's API."
182 msgstr ""
183
184 #: src/lib/amd.c:182
185 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
186 msgstr ""
187
188 #: src/lib/amd.c:189
189 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
190 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
191
192 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
193 #, c-format
194 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
195 msgstr ""
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
198 msgid "hddtemp: failed to open socket."
199 msgstr ""
200
201 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
202 msgid "hddtemp: failed to open connection."
203 msgstr ""
204
205 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
206 #, c-format
207 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/lmsensor.c:42
211 #, c-format
212 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
213 msgstr ""
214
215 #: src/lib/lmsensor.c:124
216 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/lmsensor.c:206
220 #, c-format
221 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/log.c:37
225 #, c-format
226 msgid "Cannot open log file: %s"
227 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
228
229 #: src/lib/nvidia.c:54
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/nvidia.c:92
234 msgid "Cannot open connection to X11 server."
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/nvidia.c:100
238 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
242 msgid "RPM"
243 msgstr "об/хв"
244
245 #: src/lib/psensor.c:470
246 msgid "%"
247 msgstr "%"
248
249 #: src/main.c:77
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
253 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
254 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
255 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
256 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
260 #, c-format
261 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
262 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
263
264 #: src/main.c:90
265 msgid ""
266 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
267 "temperatures and fan speeds."
268 msgstr ""
269
270 #: src/main.c:94
271 msgid "Options:"
272 msgstr "Опції:"
273
274 #: src/main.c:95
275 msgid ""
276 "  -h, --help          display this help and exit\n"
277 "  -v, --version       display version information and exit"
278 msgstr ""
279 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
280 "  -v, --version       показати версію і вийти"
281
282 #: src/main.c:101
283 msgid ""
284 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
285 "                      example: http://hostname:3131"
286 msgstr ""
287 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
288
289 #: src/main.c:104
290 msgid ""
291 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
292 "                      hddtemp daemon"
293 msgstr ""
294 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
295 "дисків замість демона hddtemp"
296
297 #: src/main.c:107
298 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
299 msgstr ""
300
301 #: src/main.c:110
302 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
303 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
304
305 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
306 #, c-format
307 msgid "Report bugs to: %s\n"
308 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
309
310 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
311 #, c-format
312 msgid "%s home page: <%s>\n"
313 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
314
315 #: src/main.c:457
316 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
317 msgstr ""
318
319 #: src/main.c:520
320 msgid "Enables debug mode."
321 msgstr ""
322
323 #: src/main.c:532 src/server/server.c:371
324 #, c-format
325 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
326 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
327
328 #: src/main.c:545
329 msgid "A Psensor instance already exists."
330 msgstr ""
331
332 #: src/rsensor.c:107
333 #, c-format
334 msgid "Fail to connect to: %s"
335 msgstr "Помилка підключення до: %s"
336
337 #: src/rsensor.c:144
338 #, c-format
339 msgid "Invalid content: %s"
340 msgstr ""
341
342 #: src/rsensor.c:184
343 #, c-format
344 msgid "Invalid JSON: %s"
345 msgstr "Неправильний JSON: %s"
346
347 #: src/server/server.c:52
348 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
349 msgstr ""
350
351 #: src/server/server.c:58
352 msgid ""
353 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
354 msgstr ""
355 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
356 "сторінки</a></p></body>"
357
358 #: src/server/server.c:80
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
362 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
363 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
364 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
365 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: src/server/server.c:92
369 msgid ""
370 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
371 msgstr ""
372 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
373 "датчиків."
374
375 #: src/server/server.c:97
376 msgid ""
377 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
378 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
379 msgstr ""
380 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
381 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
382
383 #: src/server/server.c:101
384 msgid ""
385 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
386 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
387 msgstr ""
388 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
389 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
390
391 #: src/server/server.c:105
392 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
393 msgstr ""
394
395 #: src/server/server.c:107
396 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
397 msgstr ""
398
399 #: src/server/server.c:294
400 #, c-format
401 msgid "HTTP Request: %s"
402 msgstr "HTTP запит: %s"
403
404 #: src/server/server.c:351
405 #, c-format
406 msgid "Enables debug mode: %d"
407 msgstr ""
408
409 #: src/server/server.c:387
410 msgid "No sensors detected."
411 msgstr "Датчики не знайдені."
412
413 #: src/server/server.c:394
414 msgid "Failed to create Web server."
415 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
416
417 #: src/server/server.c:398
418 #, c-format
419 msgid "Web server started on port: %d"
420 msgstr ""
421
422 #: src/server/server.c:399
423 #, c-format
424 msgid "WWW directory: %s"
425 msgstr "WWW-директорія: %s"
426
427 #: src/server/server.c:400
428 #, c-format
429 msgid "URL: http://localhost:%d"
430 msgstr "URL: http://localhost:%d"
431
432 #: src/ui.c:81
433 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
434 msgstr ""
435
436 #: src/ui.c:84
437 msgid ""
438 "Copyright(c) 2010-2012\n"
439 "jeanfi@gmail.com"
440 msgstr ""
441
442 #: src/ui.c:87
443 msgid "About Psensor"
444 msgstr "Про Psensor"
445
446 #: src/ui.c:90
447 msgid "Psensor Homepage"
448 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
449
450 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
451 msgid "_Preferences"
452 msgstr "_Налаштування"
453
454 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
455 msgid "Preferences"
456 msgstr "Налаштування"
457
458 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
459 msgid "S_ensor Preferences"
460 msgstr ""
461
462 #: src/ui.c:151
463 msgid "Sensor Preferences"
464 msgstr "Налаштування датчиків"
465
466 #: src/ui.c:155
467 msgid "_Quit"
468 msgstr "_Вихід"
469
470 #: src/ui.c:155
471 msgid "Quit"
472 msgstr "Вихід"
473
474 #: src/ui.c:158
475 msgid "_Help"
476 msgstr "_Довдіка"
477
478 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
479 msgid "_About"
480 msgstr "_Про програму"
481
482 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
483 msgid "About"
484 msgstr "Про програму"
485
486 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
487 #, c-format
488 msgid "building menus failed: %s"
489 msgstr "помилка створення меню: %s"
490
491 #: src/ui.c:236
492 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
493 msgstr ""
494
495 #: src/ui.c:244
496 msgid "Failed to load Psensor icon."
497 msgstr ""
498
499 #: src/ui_sensorlist.c:235
500 msgid "Select foreground color"
501 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
502
503 #: src/ui_sensorlist.c:312
504 msgid "Sensor"
505 msgstr "Датчик"
506
507 #: src/ui_sensorlist.c:318
508 msgid "Value"
509 msgstr "Значення"
510
511 #: src/ui_sensorlist.c:324
512 msgid "Min"
513 msgstr "Мін."
514
515 #: src/ui_sensorlist.c:330
516 msgid "Max"
517 msgstr "Макс."
518
519 #: src/ui_sensorlist.c:337
520 msgid "Color"
521 msgstr "Колір"
522
523 #: src/ui_sensorlist.c:349
524 msgid "Enabled"
525 msgstr "Увімкнен"
526
527 #: src/ui_appindicator.c:106
528 msgid "_Show"
529 msgstr "Пок_азати"
530
531 #: src/ui_appindicator.c:107
532 msgid "Show"
533 msgstr "Показати"
534
535 #: src/ui_appindicator.c:118
536 msgid "SensorPreferences"
537 msgstr ""
538
539 #: src/ui_notify.c:48
540 msgid "gettimeofday failed."
541 msgstr "помилка gettimeofday."
542
543 #: src/ui_notify.c:77
544 msgid "Temperature alert"
545 msgstr ""
546
547 #: src/ui_notify.c:79
548 msgid "Fan alert"
549 msgstr ""
550
551 #: src/ui_sensorpref.c:516
552 msgid "Sensor Name"
553 msgstr "Назва датчика"
554
555 #, fuzzy
556 #~ msgid "Enable indicator"
557 #~ msgstr "Увімкнен"