1 # Swedish translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
10 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-09-01 21:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-02 18:45+0000\n"
14 "Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
15 "Language-Team: Swedish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
27 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
30 msgid "The configuration file does not exist."
31 msgstr "Konfigurationsfilen existerar inte"
35 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
36 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
40 msgid "Failed to save configuration file %s."
41 msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
43 #: src/glade/psensor.glade:6
47 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
48 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
50 msgstr "Inställningar"
52 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
53 #: src/glade/psensor.glade:28
54 msgid "Sensor Preferences"
55 msgstr "Sensorinställningar"
57 #: src/glade/psensor.glade:24
61 #: src/glade/psensor.glade:84
65 #: src/glade/psensor.glade:186
66 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
67 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
69 #: src/glade/psensor.glade:201
73 #: src/glade/psensor.glade:248
77 #: src/glade/psensor.glade:312
81 #: src/glade/psensor.glade:323
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
94 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
103 msgid "Edit Preferences"
104 msgstr "Redigera inställningar"
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
107 msgid "Hide window decoration"
108 msgstr "Göm fönsterdekoration"
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
111 msgid "Keep window below"
112 msgstr "Håll fönster under"
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
116 msgstr "Aktivera meny"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
119 msgid "Enable Unity Launcher counter"
120 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
131 msgid "Temperature unit:"
132 msgstr "Temperaturenhet:"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
135 msgid "Position of sensors table:"
136 msgstr "Sensortabellens position:"
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
143 msgid "Launch on session startup"
144 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
147 msgid "Hide window on startup"
148 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
151 msgid "Restore window position and size"
152 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
167 msgid "Background opacity:"
168 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
183 msgid "Monitoring duration:"
184 msgstr "Övervakningstid:"
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
195 msgid "Update interval:"
196 msgstr "Uppdateringsintervall:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
203 #: src/ui_sensorlist.c:364
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
208 msgid "Measure update interval:"
209 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
212 msgid "Enable sensors logging"
213 msgstr "Aktivera sensorlogging"
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
216 msgid "Sensors logging interval:"
217 msgstr "Loggintervall för sensor:"
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
224 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
225 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
232 msgid "Edit Sensor Preferences"
233 msgstr "Redigera sensorinställningar"
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
244 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
245 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
247 msgstr "Ej tillgänglig"
249 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
250 msgid "Sensor Information"
251 msgstr "Sensorinformation"
253 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
257 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
261 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
265 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
266 msgid "Draw sensor curve"
267 msgstr "Rita sensorkurva"
269 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
273 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
277 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
278 msgid "Activate desktop notifications"
279 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
281 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
282 msgid "High threshold:"
283 msgstr "Högt tröskelvärde:"
285 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
286 msgid "Low threshold:"
287 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
289 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
290 msgid "Application Indicator"
291 msgstr "Programindikator"
293 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
294 msgid "Display sensor in the menu"
295 msgstr "Visa sensor i meny"
297 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
298 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
299 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
301 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
305 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
307 msgid "Display sensor in the list of sensors"
308 msgstr "Visa sensor i meny"
311 msgid "AMD: cannot found ADL library."
312 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
315 msgid "AMD: missing ADL's API."
316 msgstr "AMD: saknar ADL API."
319 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
320 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
323 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
324 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
328 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
329 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
333 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
334 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
340 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
344 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
346 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
347 msgstr "atasmart: sk_disk_open()-fel: %s."
349 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
350 msgid "hddtemp: failed to open socket."
351 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag."
353 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
354 msgid "hddtemp: failed to open connection."
355 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning."
357 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
359 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
360 msgstr "hddtemp: fel sträng: %s."
362 #: src/lib/lmsensor.c:42
364 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
365 msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
367 #: src/lib/lmsensor.c:123
368 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
369 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp."
371 #: src/lib/lmsensor.c:148
375 #: src/lib/lmsensor.c:152
379 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
383 #: src/lib/lmsensor.c:156
387 #: src/lib/lmsensor.c:221
389 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
390 msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s."
394 msgid "Cannot open log file: %s"
395 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
397 #: src/lib/nvidia.c:52
399 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
401 "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
404 #: src/lib/nvidia.c:95
405 msgid "Cannot open connection to X11 server."
406 msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server."
408 #: src/lib/nvidia.c:103
409 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
410 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
412 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
416 #: src/lib/psensor.c:479
421 msgid "HOME variable not set."
422 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
425 msgid "Sensor log file already open."
426 msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
428 #: src/lib/slog.c:106
430 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
431 msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
433 #: src/lib/slog.c:137
434 msgid "Sensor log file not open."
435 msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
437 #: src/lib/slog.c:193
438 msgid "Sensor log not open, cannot close."
439 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
441 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
444 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
445 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
446 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
447 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
448 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
450 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
451 "Licens GPLv2: GNU GPL version 2 eller senare <http://www.gnu.org/licenses/"
452 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
453 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
454 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
456 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
458 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
459 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
463 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
464 "temperatures and fan speeds."
466 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
467 "temperaturer och fläkthastigheter."
475 " -h, --help display this help and exit\n"
476 " -v, --version display version information and exit"
478 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
479 " -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
483 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
484 " example: http://hostname:3131"
486 " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
487 " exempelvis: http://hostname:3131"
491 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
494 " --use-libatasmart använd atasmart-biblioteket för diskövervakning "
499 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
500 msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
503 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
505 " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
507 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
509 msgid "Report bugs to: %s\n"
510 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
512 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
514 msgid "%s home page: <%s>\n"
515 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
518 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
519 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
522 msgid "Enables debug mode."
523 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
525 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
527 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
528 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
531 msgid "A Psensor instance already exists."
532 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
536 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
537 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
541 msgid "Fail to connect to: %s"
542 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
546 msgid "Invalid content: %s"
547 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
551 msgid "Invalid JSON: %s"
552 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
554 #: src/server/server.c:55
555 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
556 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
558 #: src/server/server.c:61
560 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
562 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
565 #: src/server/server.c:97
567 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
569 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
571 #: src/server/server.c:102
573 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
574 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
576 " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
577 " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
579 #: src/server/server.c:106
581 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
582 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
584 " -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
585 " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
587 #: src/server/server.c:110
588 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
589 msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
591 #: src/server/server.c:112
592 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
593 msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
595 #: src/server/server.c:113
596 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
597 msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
599 #: src/server/server.c:114
600 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
602 " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
604 #: src/server/server.c:298
606 msgid "HTTP Request: %s"
607 msgstr "HTTP-begäran: %s"
609 #: src/server/server.c:361
611 msgid "Enables debug mode: %d"
612 msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
614 #: src/server/server.c:405
615 msgid "No sensors detected."
616 msgstr "Inga sensorer hittades."
618 #: src/server/server.c:412
619 msgid "Failed to create Web server."
620 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
622 #: src/server/server.c:416
624 msgid "Web server started on port: %d"
625 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
627 #: src/server/server.c:417
629 msgid "WWW directory: %s"
630 msgstr "WWW-katalog: %s"
632 #: src/server/server.c:418
634 msgid "URL: http://localhost:%d"
635 msgstr "URL: http://localhost:%d"
637 #: src/server/server.c:428
638 msgid "Failed to activate logging of sensors."
639 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
642 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
643 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
647 "Copyright(c) 2010-2014\n"
650 "Copyright(c) 2010-2014\n"
654 msgid "About Psensor"
658 msgid "Psensor Homepage"
659 msgstr "Psensor-webbplats"
662 msgid "Failed to load Psensor icon."
663 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
665 #: src/ui_sensorlist.c:253
666 msgid "Select foreground color"
667 msgstr "Välj förgrundsfärg"
669 #: src/ui_sensorlist.c:339
673 #: src/ui_sensorlist.c:345
677 #: src/ui_sensorlist.c:352
681 #: src/ui_notify.c:48
682 msgid "gettimeofday failed."
683 msgstr "gettimeofday misslyckades."
685 #: src/ui_notify.c:77
686 msgid "Temperature alert"
687 msgstr "Temperaturlarm"
689 #: src/ui_notify.c:79
693 #: src/ui_sensorpref.c:248