1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
29 #: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Параметры датчиков"
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr "Psensor - монитор температуры"
41 #: src/glade/psensor.glade:111
45 #: src/glade/psensor.glade:158
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
50 msgid "Edit Preferences"
51 msgstr "Изменить параметры"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
54 msgid "Position of sensors table:"
55 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
58 msgid "Hide window decoration"
59 msgstr "Спрятать рамку окна"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
62 msgid "Keep window below"
63 msgstr "Держать окно позади"
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
67 msgstr "Включить меню"
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
70 msgid "Enable Unity Launcher counter"
71 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
74 msgid "Hide window on startup"
75 msgstr "Скрыть окно при запуске"
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
78 msgid "Restore window position and size"
79 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
82 msgid "Temperature unit:"
83 msgstr "Единица измерения температуры:"
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
91 msgstr "Передний план:"
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
98 msgid "Background opacity:"
99 msgstr "Непрозрачность фона:"
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
107 msgstr "<i>Макс.</i>"
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
114 msgid "Monitoring duration:"
115 msgstr "Время мониторинга:"
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
126 msgid "Update interval:"
127 msgstr "Интервал обновления:"
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
134 #: src/ui_sensorlist.c:333
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
139 msgid "Measure update interval:"
140 msgstr "Интервал обновления замеров:"
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
143 msgid "Enable sensors logging"
144 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
147 msgid "Sensors logging interval"
148 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
159 msgid "Edit Sensor Preferences"
160 msgstr "Изменить параметры датчика"
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
171 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
180 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
184 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
185 msgid "Activate desktop notifications"
186 msgstr "Включить уведомления"
188 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
189 msgid "Sensor Information"
190 msgstr "Информация датчика"
192 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
193 msgid "Draw sensor curve"
194 msgstr "Рисовать график датчика"
196 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
197 msgid "High threshold:"
198 msgstr "Высший порог:"
200 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
201 msgid "Low threshold:"
202 msgstr "Нижний порог:"
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
205 msgid "Ubuntu Application Indicator"
206 msgstr "Индикатор приложения"
208 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
209 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
210 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
212 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
218 msgstr "Идентификатор:"
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
229 msgid "AMD: cannot found ADL library."
230 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
233 msgid "AMD: missing ADL's API."
234 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
237 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
238 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
241 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
242 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
246 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
251 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
254 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
256 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
257 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
259 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
260 msgid "hddtemp: failed to open socket."
261 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
263 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
264 msgid "hddtemp: failed to open connection."
265 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
267 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
269 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
270 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
272 #: src/lib/lmsensor.c:42
274 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
277 #: src/lib/lmsensor.c:123
278 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
281 #: src/lib/lmsensor.c:218
283 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
284 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
288 msgid "Cannot open log file: %s"
289 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
291 #: src/lib/nvidia.c:54
293 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
296 #: src/lib/nvidia.c:97
297 msgid "Cannot open connection to X11 server."
298 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
300 #: src/lib/nvidia.c:105
301 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
302 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
304 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
308 #: src/lib/psensor.c:484
313 msgid "HOME variable not set."
314 msgstr "Переменная HOME не установлена."
317 msgid "Sensor log file already open."
318 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
322 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
323 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
325 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
326 msgid "gettimeofday failed."
327 msgstr "ошибка gettimeofday."
329 #: src/lib/slog.c:116
330 msgid "Sensor log file not open."
331 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
333 #: src/lib/slog.c:172
334 msgid "Sensor log not open, cannot close."
335 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
340 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
341 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
342 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
343 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
344 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
347 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
349 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
350 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
354 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
355 "temperatures and fan speeds."
357 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
358 "температуру и скорость вентилятора."
366 " -h, --help display this help and exit\n"
367 " -v, --version display version information and exit"
369 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
370 " -v, --version показать версию и выйти"
374 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
375 " example: http://hostname:3131"
377 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
381 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
384 " --use-libatasmart использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
385 "дисков вместо демона hddtemp"
388 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
390 " -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
393 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
394 msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
396 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
398 msgid "Report bugs to: %s\n"
399 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
401 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
403 msgid "%s home page: <%s>\n"
404 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
407 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
408 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
411 msgid "Enables debug mode."
412 msgstr "Включает режим отладки."
414 #: src/main.c:526 src/server/server.c:377
416 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
417 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
420 msgid "A Psensor instance already exists."
421 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
425 msgid "Fail to connect to: %s"
426 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
430 msgid "Invalid content: %s"
431 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
435 msgid "Invalid JSON: %s"
436 msgstr "Неправильный JSON: %s"
438 #: src/server/server.c:53
439 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
440 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
442 #: src/server/server.c:59
444 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
446 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
449 #: src/server/server.c:83
452 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
453 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
454 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
455 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
456 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
459 #: src/server/server.c:95
461 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
463 "psensor-server — это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
466 #: src/server/server.c:100
468 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
469 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
471 " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
472 " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
474 #: src/server/server.c:104
476 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
477 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
479 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
480 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
482 #: src/server/server.c:108
483 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
484 msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
486 #: src/server/server.c:110
487 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
488 msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
490 #: src/server/server.c:111
491 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
492 msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
494 #: src/server/server.c:112
495 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
497 " --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
500 #: src/server/server.c:296
502 msgid "HTTP Request: %s"
503 msgstr "HTTP запрос: %s"
505 #: src/server/server.c:357
507 msgid "Enables debug mode: %d"
508 msgstr "Включает режим отладки: %d"
510 #: src/server/server.c:399
511 msgid "No sensors detected."
512 msgstr "Датчики не обнаружены."
514 #: src/server/server.c:406
515 msgid "Failed to create Web server."
516 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
518 #: src/server/server.c:410
520 msgid "Web server started on port: %d"
521 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
523 #: src/server/server.c:411
525 msgid "WWW directory: %s"
526 msgstr "WWW-каталог: %s"
528 #: src/server/server.c:412
530 msgid "URL: http://localhost:%d"
531 msgstr "URL: http://localhost:%d"
533 #: src/server/server.c:422
534 msgid "Failed to activate logging of sensors."
535 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
538 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
539 msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
543 "Copyright(c) 2010-2013\n"
548 msgid "About Psensor"
552 msgid "Psensor Homepage"
553 msgstr "Домашняя страница Psensor"
556 msgid "Failed to load Psensor icon."
557 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
559 #: src/ui_sensorlist.c:245
560 msgid "Select foreground color"
561 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
563 #: src/ui_sensorlist.c:296
567 #: src/ui_sensorlist.c:302
571 #: src/ui_sensorlist.c:308
575 #: src/ui_sensorlist.c:314
579 #: src/ui_sensorlist.c:321
583 #: src/ui_appindicator.c:106
587 #: src/ui_appindicator.c:107
591 #: src/ui_appindicator.c:111
595 #: src/ui_appindicator.c:116
596 msgid "S_ensor Preferences"
597 msgstr "Параметры д_атчика"
599 #: src/ui_appindicator.c:118
600 msgid "SensorPreferences"
603 #: src/ui_appindicator.c:122
605 msgstr "_О программе"
607 #: src/ui_appindicator.c:129
611 #: src/ui_appindicator.c:220
613 msgid "building menus failed: %s"
614 msgstr "не удалось создать меню: %s"
616 #: src/ui_notify.c:77
617 msgid "Temperature alert"
618 msgstr "Уведомление температуры"
620 #: src/ui_notify.c:79
622 msgstr "Уведомление вентилятора"
624 #: src/ui_sensorpref.c:248
628 #~ msgid "Sensor Name"
629 #~ msgstr "Название датчика"
635 #~ msgid "Enable log of measures"
636 #~ msgstr "Включить меню"
639 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
640 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
643 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
644 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
647 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
648 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
651 #~ msgid "Enable indicator"