1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 13:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
29 #: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Параметры датчиков"
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr "Psensor - монитор температуры"
41 #: src/glade/psensor.glade:111
45 #: src/glade/psensor.glade:158
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
50 msgid "Edit Preferences"
51 msgstr "Изменить параметры"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
54 msgid "Position of sensors table:"
55 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:81
58 msgid "Hide window decoration"
59 msgstr "Спрятать рамку окна"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:98
62 msgid "Keep window below"
63 msgstr "Держать окно позади"
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:115
67 msgstr "Включить меню"
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:132
70 msgid "Enable Unity Launcher counter"
71 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:149
74 msgid "Hide window on startup"
75 msgstr "Скрыть окно при запуске"
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
78 msgid "Restore window position and size"
79 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
82 msgid "Temperature unit:"
83 msgstr "Единица измерения температуры:"
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:238
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:276
91 msgstr "Передний план:"
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:291
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:325
98 msgid "Background opacity:"
99 msgstr "Непрозрачность фона:"
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:348
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:375
107 msgstr "<i>Макс.</i>"
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:401
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:419
114 msgid "Monitoring duration:"
115 msgstr "Время мониторинга:"
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:457
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:510
126 msgid "Update interval:"
127 msgstr "Интервал обновления:"
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:528
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
134 #: src/ui_sensorlist.c:334
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:588
139 msgid "Measure update interval:"
140 msgstr "Интервал обновления замеров:"
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
143 msgid "Enable sensors logging"
144 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:684
147 msgid "Sensors logging interval"
148 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:701
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:718
155 msgid "Script executed when an alarm is raised"
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:751
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
163 msgid "Edit Sensor Preferences"
164 msgstr "Изменить параметры датчика"
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
175 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
180 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
184 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
188 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
189 msgid "Activate desktop notifications"
190 msgstr "Включить уведомления"
192 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
193 msgid "Sensor Information"
194 msgstr "Информация датчика"
196 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
197 msgid "Draw sensor curve"
198 msgstr "Рисовать график датчика"
200 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
201 msgid "High threshold:"
202 msgstr "Высший порог:"
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
205 msgid "Low threshold:"
206 msgstr "Нижний порог:"
208 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
209 msgid "Ubuntu Application Indicator"
210 msgstr "Индикатор приложения"
212 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
213 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
214 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
222 msgstr "Идентификатор:"
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
233 msgid "AMD: cannot found ADL library."
234 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
237 msgid "AMD: missing ADL's API."
238 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
241 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
242 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
245 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
246 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
250 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
255 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
258 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
260 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
261 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
263 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
264 msgid "hddtemp: failed to open socket."
265 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
267 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
268 msgid "hddtemp: failed to open connection."
269 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
271 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
273 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
274 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
276 #: src/lib/lmsensor.c:42
278 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
281 #: src/lib/lmsensor.c:123
282 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
285 #: src/lib/lmsensor.c:218
287 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
288 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
292 msgid "Cannot open log file: %s"
293 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
295 #: src/lib/nvidia.c:54
297 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
300 #: src/lib/nvidia.c:97
301 msgid "Cannot open connection to X11 server."
302 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
304 #: src/lib/nvidia.c:105
305 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
306 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
308 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
312 #: src/lib/psensor.c:484
317 msgid "HOME variable not set."
318 msgstr "Переменная HOME не установлена."
321 msgid "Sensor log file already open."
322 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
326 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
327 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
329 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
330 msgid "gettimeofday failed."
331 msgstr "ошибка gettimeofday."
333 #: src/lib/slog.c:116
334 msgid "Sensor log file not open."
335 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
337 #: src/lib/slog.c:172
338 msgid "Sensor log not open, cannot close."
339 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
344 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
345 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
346 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
347 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
348 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
351 #: src/main.c:88 src/server/server.c:93
353 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
354 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
358 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
359 "temperatures and fan speeds."
361 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
362 "температуру и скорость вентилятора."
370 " -h, --help display this help and exit\n"
371 " -v, --version display version information and exit"
373 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
374 " -v, --version показать версию и выйти"
378 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
379 " example: http://hostname:3131"
381 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
385 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
388 " --use-libatasmart использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
389 "дисков вместо демона hddtemp"
392 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
394 " -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
397 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
398 msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
400 #: src/main.c:115 src/server/server.c:116
402 msgid "Report bugs to: %s\n"
403 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
405 #: src/main.c:117 src/server/server.c:118
407 msgid "%s home page: <%s>\n"
408 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
411 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
412 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
415 msgid "Enables debug mode."
416 msgstr "Включает режим отладки."
418 #: src/main.c:529 src/server/server.c:379
420 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
421 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
424 msgid "A Psensor instance already exists."
425 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
429 msgid "Fail to connect to: %s"
430 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
434 msgid "Invalid content: %s"
435 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
439 msgid "Invalid JSON: %s"
440 msgstr "Неправильный JSON: %s"
442 #: src/server/server.c:53
443 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
444 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
446 #: src/server/server.c:59
448 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
450 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
453 #: src/server/server.c:83
456 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
457 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
458 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
459 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
460 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
463 #: src/server/server.c:95
465 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
467 "psensor-server — это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
470 #: src/server/server.c:100
472 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
473 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
475 " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
476 " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
478 #: src/server/server.c:104
480 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
481 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
483 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
484 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
486 #: src/server/server.c:108
487 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
488 msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
490 #: src/server/server.c:110
491 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
492 msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
494 #: src/server/server.c:111
495 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
496 msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
498 #: src/server/server.c:112
499 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
501 " --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
504 #: src/server/server.c:296
506 msgid "HTTP Request: %s"
507 msgstr "HTTP запрос: %s"
509 #: src/server/server.c:359
511 msgid "Enables debug mode: %d"
512 msgstr "Включает режим отладки: %d"
514 #: src/server/server.c:401
515 msgid "No sensors detected."
516 msgstr "Датчики не обнаружены."
518 #: src/server/server.c:408
519 msgid "Failed to create Web server."
520 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
522 #: src/server/server.c:412
524 msgid "Web server started on port: %d"
525 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
527 #: src/server/server.c:413
529 msgid "WWW directory: %s"
530 msgstr "WWW-каталог: %s"
532 #: src/server/server.c:414
534 msgid "URL: http://localhost:%d"
535 msgstr "URL: http://localhost:%d"
537 #: src/server/server.c:424
538 msgid "Failed to activate logging of sensors."
539 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
542 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
543 msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
547 "Copyright(c) 2010-2013\n"
552 msgid "About Psensor"
556 msgid "Psensor Homepage"
557 msgstr "Домашняя страница Psensor"
560 msgid "Failed to load Psensor icon."
561 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
563 #: src/ui_sensorlist.c:245
564 msgid "Select foreground color"
565 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
567 #: src/ui_sensorlist.c:297
571 #: src/ui_sensorlist.c:303
575 #: src/ui_sensorlist.c:309
579 #: src/ui_sensorlist.c:315
583 #: src/ui_sensorlist.c:322
587 #: src/ui_appindicator.c:106
591 #: src/ui_appindicator.c:107
595 #: src/ui_appindicator.c:111
599 #: src/ui_appindicator.c:116
600 msgid "S_ensor Preferences"
601 msgstr "Параметры д_атчика"
603 #: src/ui_appindicator.c:118
604 msgid "SensorPreferences"
607 #: src/ui_appindicator.c:122
609 msgstr "_О программе"
611 #: src/ui_appindicator.c:129
615 #: src/ui_appindicator.c:220
617 msgid "building menus failed: %s"
618 msgstr "не удалось создать меню: %s"
620 #: src/ui_notify.c:77
621 msgid "Temperature alert"
622 msgstr "Уведомление температуры"
624 #: src/ui_notify.c:79
626 msgstr "Уведомление вентилятора"
628 #: src/ui_sensorpref.c:248
632 #~ msgid "Sensor Name"
633 #~ msgstr "Название датчика"
639 #~ msgid "Enable log of measures"
640 #~ msgstr "Включить меню"
643 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
644 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
647 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
648 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
651 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
652 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
655 #~ msgid "Enable indicator"