1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
29 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
30 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
34 msgid "Failed to save configuration file %s."
35 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
38 msgid "AMD: cannot found ADL library."
39 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
42 msgid "AMD: missing ADL's API."
43 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
46 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
47 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
50 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
51 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
55 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
60 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
63 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
67 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
69 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
70 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
72 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
74 msgid "%s: failed to open socket."
75 msgstr "%s: не удалось открыть сокет."
77 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
79 msgid "%s: failed to open connection."
80 msgstr "%s: не удалось открыть соединение."
82 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
84 msgid "%s: wrong string: %s."
85 msgstr "%s: неправильная строка: %s."
87 #: src/lib/lmsensor.c:44
89 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
92 #: src/lib/lmsensor.c:137
94 msgid "%s: Wrong feature type."
97 #: src/lib/lmsensor.c:166
101 #: src/lib/lmsensor.c:170
105 #: src/lib/lmsensor.c:172
109 #: src/lib/lmsensor.c:174
113 #: src/lib/lmsensor.c:176
117 #: src/lib/lmsensor.c:201
119 msgid "%s: initialization failure: %s."
120 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
122 #: src/lib/pgtop2.c:42
126 #: src/lib/pgtop2.c:47
130 #: src/lib/pgtop2.c:63
134 #: src/lib/pgtop2.c:64
140 msgid "Cannot open log file: %s"
141 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
143 #: src/lib/nvidia.c:58
145 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
146 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
148 #: src/lib/nvidia.c:63
150 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
151 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
153 #: src/lib/nvidia.c:226
155 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
156 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
158 #: src/lib/nvidia.c:293
160 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
161 msgstr "%s: Ошибка открытия соединения к серверу X11."
163 #: src/lib/nvidia.c:301
165 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
166 msgstr "%s: Не удалось получить информацию NVIDIA."
168 #: src/lib/nvidia.c:370
170 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
171 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
173 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
177 #: src/lib/psensor.c:455
181 #: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
186 msgid "HOME variable not set."
187 msgstr "Переменная HOME не установлена."
190 msgid "Sensor log file already open."
191 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
193 #: src/lib/slog.c:105
195 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
196 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
198 #: src/lib/slog.c:136
199 msgid "Sensor log file not open."
200 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
202 #: src/lib/slog.c:192
203 msgid "Sensor log not open, cannot close."
204 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
206 #: src/main.c:80 src/server/server.c:88
209 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
210 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
211 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
212 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
213 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
216 #: src/main.c:91 src/server/server.c:98
218 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
219 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
223 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
224 "temperatures and fan speeds."
226 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
227 "температуру и скорость вентилятора."
235 " -h, --help display this help and exit\n"
236 " -v, --version display version information and exit"
238 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
239 " -v, --version показать версию и выйти"
243 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
244 " example: http://hostname:3131"
246 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
249 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
251 " -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
254 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
255 msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
257 #: src/main.c:115 src/server/server.c:121
259 msgid "Report bugs to: %s\n"
260 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
262 #: src/main.c:117 src/server/server.c:123
264 msgid "%s home page: <%s>\n"
265 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
268 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
269 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
272 msgid "Enables debug mode."
273 msgstr "Включает режим отладки."
275 #: src/main.c:563 src/server/server.c:396
277 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
278 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
281 msgid "A Psensor instance already exists."
282 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
286 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
287 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
289 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
290 msgid "translator-credits"
292 "Launchpad Contributions:\n"
293 " Dmitry Serov https://launchpad.net/~dmitri-s93\n"
294 " Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
295 " Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
296 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
300 msgid "Fail to connect to: %s"
301 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
305 msgid "Invalid content: %s"
306 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
310 msgid "Invalid JSON: %s"
311 msgstr "Неправильный JSON: %s"
313 #: src/server/server.c:58
314 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
315 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
317 #: src/server/server.c:64
319 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
321 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
324 #: src/server/server.c:100
326 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
328 "psensor-server — это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
331 #: src/server/server.c:105
333 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
334 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
336 " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
337 " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
339 #: src/server/server.c:109
341 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
342 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
344 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
345 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
347 #: src/server/server.c:113
348 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
349 msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
351 #: src/server/server.c:115
352 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
353 msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
355 #: src/server/server.c:116
356 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
357 msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
359 #: src/server/server.c:117
360 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
362 " --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
365 #: src/server/server.c:313
367 msgid "HTTP Request: %s"
368 msgstr "HTTP запрос: %s"
370 #: src/server/server.c:376
372 msgid "Enables debug mode: %d"
373 msgstr "Включает режим отладки: %d"
375 #: src/server/server.c:405
377 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
380 #: src/server/server.c:426
381 msgid "No sensors detected."
382 msgstr "Датчики не обнаружены."
384 #: src/server/server.c:433
385 msgid "Failed to create Web server."
386 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
388 #: src/server/server.c:437
390 msgid "Web server started on port: %d"
391 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
393 #: src/server/server.c:438
395 msgid "WWW directory: %s"
396 msgstr "WWW-каталог: %s"
398 #: src/server/server.c:439
400 msgid "URL: http://localhost:%d"
401 msgstr "URL: http://localhost:%d"
403 #: src/server/server.c:449
404 msgid "Failed to activate logging of sensors."
405 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
408 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
409 msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных сенсоров"
412 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
416 msgid "About Psensor"
420 msgid "Psensor Homepage"
421 msgstr "Домашняя страница Psensor"
424 msgid "Failed to load Psensor icon."
425 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
427 #: src/ui_sensorlist.c:254
431 #: src/ui_sensorlist.c:264
435 #: src/ui_sensorlist.c:296
437 msgid "Select sensor color"
438 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
440 #: src/ui_notify.c:48
441 msgid "gettimeofday failed."
442 msgstr "ошибка gettimeofday."
444 #: src/ui_notify.c:77
445 msgid "Temperature alert"
446 msgstr "Уведомление температуры"
448 #: src/ui_notify.c:79
450 msgid "Fan speed alert"
451 msgstr "Уведомление вентилятора"
453 #: src/ui_sensorpref.c:248
458 #~ msgstr "О программе"
460 #~ msgid "Sensor Preferences"
461 #~ msgstr "Параметры датчиков"
469 #~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
470 #~ msgstr "Psensor - монитор температуры"
491 #~ msgstr "Диаграмма"
493 #~ msgid "Edit Preferences"
494 #~ msgstr "Изменить параметры"
496 #~ msgid "Hide window decoration"
497 #~ msgstr "Спрятать рамку окна"
499 #~ msgid "Keep window below"
500 #~ msgstr "Держать окно позади"
502 #~ msgid "Enable menu"
503 #~ msgstr "Включить меню"
505 #~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
506 #~ msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
508 #~ msgid "Temperature unit:"
509 #~ msgstr "Единица измерения температуры:"
511 #~ msgid "Position of sensors table:"
512 #~ msgstr "Положение таблицы датчиков:"
515 #~ msgstr "Внешний вид"
517 #~ msgid "Hide window on startup"
518 #~ msgstr "Скрыть окно при запуске"
520 #~ msgid "Restore window position and size"
521 #~ msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
523 #~ msgid "Foreground:"
524 #~ msgstr "Передний план:"
526 #~ msgid "Background:"
529 #~ msgid "Background opacity:"
530 #~ msgstr "Непрозрачность фона:"
535 #~ msgid "Monitoring duration:"
536 #~ msgstr "Время мониторинга:"
538 #~ msgid "Update interval:"
539 #~ msgstr "Интервал обновления:"
544 #~ msgid "<i>Min</i>"
545 #~ msgstr "<i>Мин.</i>"
547 #~ msgid "<i>Max</i>"
548 #~ msgstr "<i>Макс.</i>"
556 #~ msgid "Measure update interval:"
557 #~ msgstr "Интервал обновления замеров:"
559 #~ msgid "Enable sensors logging"
560 #~ msgstr "Вести журнал событий датчиков"
562 #~ msgid "Sensors logging interval:"
563 #~ msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
565 #~ msgid "seconds(s)"
566 #~ msgstr "секунд(с)"
571 #~ msgid "Edit Sensor Preferences"
572 #~ msgstr "Изменить параметры датчика"
581 #~ msgstr "Микросхема:"
584 #~ msgstr "Название:"
587 #~ msgstr "Идентификатор:"
589 #~ msgid "Draw sensor curve"
590 #~ msgstr "Рисовать график датчика"
596 #~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
597 #~ msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
599 #~ msgid "Activate desktop notifications"
600 #~ msgstr "Включить уведомления"
602 #~ msgid "High threshold:"
603 #~ msgstr "Высший порог:"
605 #~ msgid "Low threshold:"
606 #~ msgstr "Нижний порог:"
609 #~ msgstr "Уведомление"
611 #~ msgid "Display sensor in the menu"
612 #~ msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
614 #~ msgid "Application Indicator"
615 #~ msgstr "Индикатор приложения"
617 #~ msgid "Sensor Information"
618 #~ msgstr "Информация датчика"