fixed some fr translation and merged chinese translation from LP
[psensor.git] / po / zh_CN.po
index 800e528..f99e948 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: wpitchoune@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:21+0100\n"
-"Last-Translator: 大宝 <linux.dabao@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 09:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 21:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 
-#: src/main.c:73 src/server/server.c:80
+#: src/main.c:77
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-"
+"2.0.html>\n"
+"该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
-#: src/main.c:83 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s [选项]...\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
+msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
 
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "选项:"
 
-#: src/main.c:90 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
+"  -v, --version 显示版本信息并退出"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:100
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
 "hostname:3131"
-msgstr ""
+msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
+
+#: src/main.c:105
+msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
 
-#: src/main.c:102 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
 
-#: src/main.c:104 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
-#: src/main.c:327 src/server/server.c:376
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:425
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "启用调试模式。"
 
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
 #, c-format
-msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:469
 #, c-format
 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
+msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
+
+#: src/ui.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
+msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
+
+#: src/ui.c:83
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
+"版权所有(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:86
+msgid "About Psensor"
+msgstr "关于 Psensor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:285
+#: src/ui.c:89
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Psensor 主页"
+
+#: src/ui.c:144
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
 msgid "Preferences"
 msgstr "选项"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui.c:149
+msgid "_Sensor Preferences"
+msgstr "传感器首选项(_S)"
+
+#: src/ui.c:150
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "传感器首选项"
+
+#: src/ui.c:154
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: src/ui.c:154
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/ui.c:160
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: src/ui.c:161
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "创建菜单失败:%s"
+
+#: src/ui.c:231
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - 温度监视器"
+
+#: src/ui.c:248
+#, c-format
+msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
+msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:231
 msgid "Select foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "选择前景色"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:401 src/glade/psensor-pref.glade:185
+#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
 msgid "Sensor"
 msgstr "监视设备"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:407
-msgid "Current"
-msgstr "å½\93å\89\8d"
+#: src/ui_sensorlist.c:314
+msgid "Value"
+msgstr "å\80¼"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:413
+#: src/ui_sensorlist.c:320
 msgid "Min"
 msgstr "最小值"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:419
+#: src/ui_sensorlist.c:326
 msgid "Max"
 msgstr "最大值"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:426
+#: src/ui_sensorlist.c:333
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:439
+#: src/ui_sensorlist.c:345
 msgid "Enabled"
 msgstr "激活"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:468 src/ui_sensorlist.c:469 src/ui_sensorlist.c:470
-#: src/glade/sensor-edit.glade:25 src/glade/sensor-edit.glade:83
+#: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_notify.c:36
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-msgstr ""
+#: src/ui_notify.c:45
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "获取时间失败"
 
-#: src/ui_notify.c:65 src/ui_notify.c:69
+#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
 msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
-
-#: src/rsensor.c:131
-#, c-format
-msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "温度报警"
 
-#: src/rsensor.c:166
-#, c-format
-msgid "ERROR: Invalid content: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ui_sensorpref.c:397
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "传感器名称"
 
-#: src/rsensor.c:204
+#: src/rsensor.c:107
 #, c-format
-msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fail to connect to: %s"
+msgstr "无法连接到:%s"
 
-#: src/plib/plib_luatpl.c:121
+#: src/rsensor.c:144
 #, c-format
-msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid content: %s"
+msgstr "无效内容:%s"
 
-#: src/plib/plib_luatpl.c:127
+#: src/rsensor.c:184
 #, c-format
-msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid JSON: %s"
+msgstr "无效 JSON:%s"
 
-#: src/plib/plib_luatpl.c:133
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:140
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plib/plib_luatpl.c:147
-#, c-format
-msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-msgstr ""
+#: src/server/server.c:53
+msgid ""
+"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
+msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
 
-#: src/plib/plib_luatpl.c:154
+#: src/server/server.c:76
 #, c-format
-msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:56
 msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-"
+"2.0.html>\n"
+"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:88
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
+msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
+
+#: src/server/server.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
+"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
+"  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
 
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:98
 msgid ""
-"  -d,--debug     run in debug mode\n"
-"  -p,--port=PORT webserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR  directory containing webserver pages"
+"  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
+"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
+"  -d,--debug\t\t 以调试模式运行\n"
+"  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
 
-#: src/server/server.c:184
+#: src/server/server.c:175
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:315
+#: src/server/server.c:290
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:382
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 请求:%s\n"
 
-#: src/server/server.c:389
+#: src/server/server.c:366
 #, c-format
 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:未检测到传感器\n"
 
-#: src/server/server.c:396
+#: src/server/server.c:373
 #, c-format
 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:377
 #, c-format
-msgid "Web server started on port: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Web server started on port: %d"
+msgstr "网络服务器启动端口:%d"
 
-#: src/server/server.c:401
+#: src/server/server.c:378
 #, c-format
-msgid "WWW directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "WWW directory: %s"
+msgstr "WWW 目录:%s"
 
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:379
 #, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d\n"
+msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd.c:59
+#: src/lib/amd.c:151
 #, c-format
-msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
+msgstr "错误:未找到 ADL 库\n"
 
-#: src/lib/hdd.c:73
+#: src/lib/amd.c:176
 #, c-format
-msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
+msgstr "错误:ADL 的 API 丢失!\n"
+
+#: src/lib/amd.c:185
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
+msgstr "错误:ADL 初始化出错!\n"
+
+#: src/lib/amd.c:193
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
+msgstr "错误:无法获取适配器数目!\n"
+
+#: src/lib/hdd.c:58
+#, c-format
+msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
+msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
+
+#: src/lib/hdd.c:72
+#, c-format
+msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
+msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
 
 #: src/lib/hdd.c:182
 #, c-format
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
 
 #: src/lib/hdd.c:252
 #, c-format
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
 
-#: src/lib/nvidia.c:53
+#: src/lib/log.c:37
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "无法打开日志文件:%s"
+
+#: src/lib/nvidia.c:54
 #, c-format
 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
 
-#: src/lib/nvidia.c:85
+#: src/lib/nvidia.c:91
 #, c-format
-msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
+msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
 
 #: src/lib/nvidia.c:99
 #, c-format
-msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
+msgstr "错误:无法获取 NVidia 信息\n"
 
 #: src/lib/lmsensor.c:43
 #, c-format
 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:122
+#: src/lib/lmsensor.c:125
 #, c-format
 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:208
 #, c-format
 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
+
+#: src/lib/psensor.c:430
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/lib/psensor.c:433
+msgid "RPM"
+msgstr "转速"
+
+#: src/lib/psensor.c:436
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
-#, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "ç\9b\91è§\86设å¤\87选项"
+msgstr "ç¼\96è¾\91é¦\96选项"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:25
+#: src/glade/psensor-pref.glade:70
 msgid "Graph Colors"
 msgstr "图表颜色"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:40
+#: src/glade/psensor-pref.glade:86
 msgid "Foreground:"
 msgstr "坐标栏:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:53
+#: src/glade/psensor-pref.glade:100
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:66
+#: src/glade/psensor-pref.glade:114
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "背景亮度:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:114 src/glade/sensor-edit.glade:112
+#: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
 msgid "Graph"
 msgstr "图表"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:131
+#: src/glade/psensor-pref.glade:183
 msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "更新间隔:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:144
+#: src/glade/psensor-pref.glade:197
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "监视持续时长:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:156 src/glade/psensor-pref.glade:214
+#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
 msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:170
+#: src/glade/psensor-pref.glade:225
 msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "分钟"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:259
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "测量更新间隔:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:229
+#: src/glade/psensor-pref.glade:288
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:246
+#: src/glade/psensor-pref.glade:306
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "监视设备列表位置:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:257
+#: src/glade/psensor-pref.glade:317
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "隐藏窗口标题栏"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:274
+#: src/glade/psensor-pref.glade:335
 msgid "Keep window below"
 msgstr "保持在最底层"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:365
+#: src/glade/psensor-pref.glade:436
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>最小值</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:388
+#: src/glade/psensor-pref.glade:463
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>最大值</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:407
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:483
 msgid "Enable menu"
-msgstr "激活"
+msgstr "启用菜单"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:518
+#, fuzzy
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "启动时隐藏窗口"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:7
+#: src/glade/psensor-pref.glade:535
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "恢复窗口位置和大小"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:8
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "监视设备选项"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:41
+#: src/glade/sensor-edit.glade:104
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:70
+#: src/glade/sensor-edit.glade:139
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:98
+#: src/glade/sensor-edit.glade:169
 msgid "Id:"
 msgstr "标识:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:129
-#, fuzzy
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
 msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:142
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
 msgid "Alarm"
 msgstr "警告信息"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:157
+#: src/glade/sensor-edit.glade:231
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "激活桌面气泡提示"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:175
+#: src/glade/sensor-edit.glade:251
 msgid "Temperature limit:"
 msgstr "温度警戒线:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:189
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
 msgid "Sensor Information"
 msgstr "设备信息"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "绘制监视曲线"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:241
+#: src/glade/sensor-edit.glade:327
 msgid "°C"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "右侧"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "左侧"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "顶部"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "底部"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "显示主窗口"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出"
+msgstr "°C"